
Онлайн книга «Возможно, это любовь»
— Тебе повезло. — Селия непроизвольно вздохнула. — Тебе тоже. Если уж тебе и Вин не годится, тогда не знаю, кто тебе нужен. Он такой обаятельный. — Разве этого достаточно? Джени с любопытством взглянула на Селию: — Нет, недостаточно. Нужно просто чувствовать, что именно с этим мужчиной тебе будет хорошо. Не понимаю, почему бы тебе не выйти за Вина. Он так похож на Эверетта! — задумчиво закончила она. Селия подавила смешок. Как мог энергичный, красивый, светловолосый Винсент походить на пухлого и ленивого Эверетта с его пепельными волосами? Однако Селия вынуждена была признать, что доводы Джени вполне убедительны. В ее духе было расхваливать Вина перед сестрой. — Я еще не сказала «нет», — напомнила Селия. — Но мне бы хотелось получше его узнать, а также себя, прежде чем принять решение. — Это твоя вина, что он так мало о тебе знает, — заметила сестра. — Ведь ты не сказала ему, что работаешь медсестрой. — Знаю, моя хорошая. Но ты ведь понимаешь, что в таких случаях происходит. Люди либо начинают жаловаться на жестокосердие сестер, либо пускаются в разговоры о своих болячках. Нет уж, спасибо! Если я приехала отдыхать, то не хочу даже и думать о работе. — Похоже, она тебя здорово достала, — заметила Джени. — Да нет. Просто я бы хотела кое-что изменить в своей жизни. Например, почему бы не заняться частной практикой. Я бы смогла повидать новые города и новых людей. — Лучше все-таки замуж, — посоветовала Джени. Внезапно она вскочила. — Меня зовет Эверетт! Селия вновь улеглась на песок. Неужели Джени права? Неужели брак — это единственное решение ее проблем? Если быть честной с собой, то последнее время она оказывала помощь людям, но не могла помочь себе самой. — Я слишком устала. Возможно, эту последнюю идею стоит обдумать. Если, допустим, Селия сменит работу, то сможет чаще видеться с Вином. Она сможет планировать свое время, а не проводить целые дни в больнице. И никакого риска. Она и Джени получили наследство: сестре хватит на карманные расходы, а ей не придется думать о том, как бы заработать побольше денег. Да, пожалуй, следует подумать. — Мисс Келсалл? Селия резко встала. Рядом с ней стоял высокий незнакомец, который, судя по всему, с неудовольствием рассматривал ее. Быстрый женский взгляд уловил темный загар и хитроватое выражение лица, хотя мужчина совершенно не улыбался. Его лицо и поджарое тело излучали здоровье. Возможно, несколько лукавое выражение придавали маленькие, заостренные и прижатые к голове уши. Однако он был по-своему привлекателен. Правда, Селии такие не нравились. — Да, я Селия Келсалл, — сказала она, жалея, что на ней нет ничего, кроме купальника. Уж больно строгий вид был у незнакомца. — Меня зовут Грегори Рейвнскар, — представился он. — Удивительно! Вы совершенно не похожи, — улыбнулась Селия, но ответа не последовало. — Очень мило, что вы пришли. Он угрюмо уставился на нее: — Я хочу с вами поговорить. Селия удивленно приподняла брови. Она не привыкла к грубости или равнодушию со стороны мужчин. — Конечно! Присаживайтесь. Он помедлил, и Селия со злорадством подумала, что поставила его в неловкое положение. От Вина ей удалось узнать, что его брат настоящий деспот и упрямец, и теперь он, очевидно, решил, что золотистый песок и великолепное солнце не совсем располагают к серьезному разговору. Слегка пожав плечами, Грегори опустился на песок. Она присела рядом. — Итак, мистер Рейвнскар? — нежнейшим голосом произнесла она. — Я был в Бендоне и виделся с братом. И он сказал мне, что вы помолвлены. Селия открыла было рот, чтобы опровергнуть это заявление, прозвучавшее из уст Грегори Рейвнскара как обвинение, но передумала. В конце концов, Вин уже не мальчик, да и она вполне порядочная девушка. Какое имеет право возражать этот хмурый тип? — Вы имеете что-нибудь против, мистер Рейвнскар? Он нахмурился: — Естественно. Во-первых, вы с моим братом знакомы не больше двух недель. — Послезавтра будет уже три. — Селия постаралась придать своему лицу мечтательное выражение, и Грегори это заметил. — Похоже, вам очень нравится мой брат? «Он боится произнести слово «любовь», — подумала Селия. — Интересно почему?» — Несмотря на то, что вы почти ничего о нем не знаете? — продолжал он. Селия почувствовала раздражение. Это уже было похоже на допрос, пора поставить его на место. Конечно, она могла бы с легкостью отделаться от него. Профессия научила ее этому. Она знала, как обращаться с людьми, которые позволяют себе слишком много, но по какой-то причине медлила. Он повторил свой вопрос. Селия вздохнула и потупила взор. — Говорят, что невозможно узнать человека, пока не выйдешь за него, — задумчиво протянула она. — Как вы думаете, что бы это значило? Он не ответил и гнул свое: — Вы работаете? Внезапно раздражение Селии сменилось желанием подшутить над ним. Если бы она была честна с собой, то призналась бы, что в этом мужчине было нечто, чего она никогда не встречала в других. Возможно, подсознательно она это поняла и возмутилась, потому что в ее намерения входило доказать ему, что его представление о ней неверно и преждевременно. — В данный момент — нет, — ответила Селия, давая понять, что она не просто отдыхает, а вообще не работает. Темные, четко очерченные брови Грегори поползли вверх, и неожиданно Селия с удивлением заметила, что у его глаз очень необычный цвет — зеленый. — Отдыхаете? Селия уловила намек в его голосе, и ее глаза блеснули злорадным удовольствием. Видимо, он принял ее за актрису, а отдых у представителей этой профессии всегда означает, что они просто не работают. — Совершенно верно. — Гм… — Грегори встал чуть поодаль, но тут же вернулся и посмотрел на нее. — Мисс Келсалл, буду с вами совершенно откровенен. Думаю, вы достаточно умны, чтобы это оценить. — Благодарю вас, — тихо произнесла Селия. — Очевидно, вы принадлежите к тем девушкам, место которых скорее в городе, чем в деревне, — начал он, и Селия с трудом удержалась от смеха. Конечно, он подумал, что цвет ее светлых волос — результат действия перекиси водорода, а ярко-алые ногти произвели на него неизгладимое впечатление. — Я действительно не очень хорошо знакома с сельским укладом, — призналась Селия. Ребенком она жила в пригороде Лондона, но поняла, что Грегори имеет в виду другое. — Но то, что я видела, мне понравилось. Грегори хмуро улыбнулся: — Так думают многие, пока не поживут там. Неудобства вроде парафиновых ламп и насоса на заднем дворе кажутся забавными лишь до тех пор, пока не придется их ежедневно чистить по утрам и пытаться заставить насос работать в морозный зимний день. Тогда становится уже не смешно. |