
Онлайн книга «Возможно, это любовь»
Эта мысль уже приходила в голову Селии, но она знала, что Грег вряд ли теперь захочет взять работников. Но Уикемы могли помочь… — Не знаю, миссис Суитинг. Я этими вещами не занимаюсь. Но ваш муж может сам спросить. Селия не была уверена, что женщина услышала ее ответ. Ее голова беспокойно металась по подушке, а дыхание становилось все более частым и неровным. Селия оглядела кабинет, превратившийся в больничную палату, чтобы убедиться, что все под рукой. В этот момент раздался тихий стук в дверь, и Селия открыла. За дверью стоял Грег. — Доктора Солкота нет на месте, — тихо сказал он. — Вы хотите, чтобы я что-нибудь делал? — Я справлюсь, — спокойно ответила Селия. — Хотя позднее мне может понадобиться помощь. — Я буду неподалеку, — пообещал Грег. — Скажите ее мужу, что с женщиной все будет в порядке. Если бы вы могли дать ему работу… Грег улыбнулся: — Он уже меня спрашивал. Чтобы облегчить душу и оплатить путь домой. Селия кивнула. — Думаю, они хорошие люди, — сказала она и увидела, как у Грега дрогнули губы. — Он именно такой человек, какой мне нужен, только… — Грег повернулся, и Селия со вздохом закрыла за ним дверь. Она прекрасно знала, о чем он думает. Через полчаса она позвала его, и он мгновенно появился — сильный, уверенный и готовый подчиняться ее приказам. Произошла странная смена ролей, однако у Селии не было времени об этом думать. Все прошло успешно, и через несколько минут Мэллардс огласился громким криком младенца. Селия завернула малыша в нагретое одеяло и наклонилась к матери: — У вас мальчик, миссис Суитинг. А какой красавец! Послушайте! На бледных губах женщины появилась счастливая улыбка. — Скажите Джо, — прошептала она. — Скажете? — Селия повернулась к Грегу. — Объясните ему, что все прошло гладко. Скоро он сможет увидеть жену. Селия спокойно и уверенно уложила женщину поудобнее и взяла младенца на руки. Она посмотрела на маленькое сморщенное личико, редкие кудряшки темных волос и почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы. Что ждет этого несчастного, который появился на свет в таком сложном мире? Но по крайней мере, с облегчением подумала Селия, начало его жизни ознаменовалось удачей. Ему просто повезло, что его родители попали в Мэллардс. Они могли бы оказаться на одной из дюжин ферм вокруг и не найти там никого, кто бы им помог. Селия выкупала крошечного человечка и надела на него кое-что из детских вещей Пенни, которые нашла миссис Рейвнскар. Потом положила теплого и благоухающего младенца на руки матери. — Теперь можете войти, — сказала Селия мужу миссис Суитинг. — Только не волнуйте ее, ладно? Он молча кивнул, и она закрыла за ним дверь. Впервые за это время Селия заметила, что рядом стоит Грег. — Грег, вам, наверное, ужасно хочется спать? Я совсем об этом забыла, когда просила вас помочь. — Я рад, что вы это сделали, — просто ответил он. — Я прекрасно себя чувствую. В появлении на свет малыша есть что-то особенное: начало новой жизни, словно времена года сменяют друг друга, несмотря ни на какие человеческие глупости. Селия понимающе кивнула. Она чувствовала то же самое. — Все-таки я беспокоилась, что будет с этим несчастным ребенком. Грег покачал головой: — Не волнуйтесь. Мы можем сделать только то, что в наших силах. А теперь самое время выпить чаю! — Здорово! — согласилась Селия и пододвинула старый плетеный стул поближе к огню. Они молча пили горячий крепкий чай, и вдруг Селия вспомнила: — Грег, я должна извиниться перед вами. — За что? — спросил он, пристально глядя ей в глаза. — За то, что обманула вас. Не знаю, почему я это сделала… — Думаю, вы сами знаете, — возразил он, и, к своему удивлению, Селия заметила, как его зеленые глаза озорно блеснули. Она робко засмеялась: — Наверное, вы правы. Вы заглянули мне в душу, Грег. Я действительно думала, что для вас будет хорошим уроком когда-нибудь пожалеть о своих словах. Вы сами напросились, — с вызовом добавила она. Однако Грег не обиделся. Прежде чем ответить, он какое-то время молча посасывал трубку. — Верно, — наконец признался он. — Но признайтесь, ваша внешность говорила сама за себя! Селия засмеялась: — Неужели? Я так и думала! Впрочем, не только тогда. Грег медленно произнес: — Вы поступили очень благородно, извинившись первой, но это должен был сделать я. Мне есть за что просить у вас прощения, Селия. — Грег! — воскликнула Селия, поразившись, как этот высокомерный прежде человек умаляет себя. — Все в порядке, я понимаю… Но Грег не желал отступать. — Думаю, Пенни сказала вам, что слышала, как вы звонили в ту ночь, когда заболела Цветок Вереска, — начал он, и Селия кивнула. — Но есть кое-что еще. Я обвинил вас в поджоге сена. Я хочу, чтобы вы знали, что я был уверен, что вы не делали этого, и продолжал бы верить, даже если бы у меня не появились доказательства… — Доказательства? — быстро спросила Селия. — Вы знаете, кто это сделал? Грег помедлил, осторожно подбирая слова: — Я практически уверен. Все становится очевидно, если сопоставить отдельные факты. Но если не возражаете, я пока больше ничего не скажу, потому что считаю, что есть только один способ заставить этого человека признаться — неожиданность. Нет, просто я хочу быть совершенно уверен, ведь прежде я уже ошибся. Вы понимаете? — Да, — медленно произнесла Селия и быстро спросила: — Грег, есть шанс, что вам возместят ущерб? — Возможно, но я пока на это не рассчитываю. — Конечно. — Селия поднялась, не в силах подавить зевок. — Но все равно было бы здорово, если бы вам возместили ущерб, вы смогли бы взять Суитингов на работу и… Внезапно Грег рассмеялся и через секунду Селия присоединилась к нему. — Слишком рано мечтать об этом, — призналась она. — Но это мысль, — согласился Грег. Они помолчали, а потом Селия с неохотой отошла от огня. — Я должна вернуться к моим пациентам. Спасибо за все, Грег, вы были превосходны. — Вы тоже, — тихо ответил он. В его голосе было что-то такое, что заставило Селию спросить: — Грег, вы правда ненавидите меня? Без малейшего колебания он ответил: — Нет. Должен признать, я ошибался насчет вас. — Грег! — Селия бессознательно сжала ему руку и почувствовала, как она напряглась от ее прикосновения. Она заметила, что с его лица исчезло дружелюбное выражение, и на его месте появилось что-то новое. |