
Онлайн книга «Не выходи из дома»
– Она ничего не ела, – сказала Хэйли. – Так пойди и возьми себе что-нибудь, хватит таскать с моей тарелки! – А с кем вы играете на этой неделе? – поинтересовалась Шарлотта у Оуэна. – С Бишопстоном. – Не забудь отомстить тому клоуну, который повредил мне колено, – велел Мэтт. – А то! – пообещал Оуэн, глядя на мобильный Пейдж, ей как раз пришло сообщение. «Прости. Папа не привез деньги. Планы изменились. Сегодня он не едет в Кардифф. Сможешь одолжить у Шарлотты или Хэйли?» «Все нормально», – напечатала Пейдж ответ, подняв голову, когда миссис Хейнс, их классная руководительница, крикнула от двери: – Пейдж, поможешь с организацией благотворительного проекта с участием восьмиклассников, хорошо? – Да, миссис Хейнс, – ответила Пейдж. – Отлично, если ты закончила обедать, то зайди на минутку в учебный центр. Надо кое-что обсудить. Это ненадолго. Миссис Хейнс держала дверь открытой в ожидании Пейдж, и та поднялась с места. – Ты, кстати, тоже в комитете, – напомнила она Мэтту. – Да, но меня она не попросила. – Хочешь, чтобы я пошла с тобой? – предложила Шарлотта, явно почувствовав, что Пейдж не хочется в одиночестве проходить мимо столика Келли Дарем. – Нет, все хорошо, – ответила Пейдж. Что ей сделает Келли прямо перед носом миссис Хейнс? Понятное дело – ничего. На самом деле, когда Пейдж проходила мимо, Келли и кто-то еще из дармитов даже не подняли головы. Но почему-то Пейдж было почти так же неприятно, как если бы они улюлюкали и обзывались. * * * – Я все еще в немилости? – осторожно спросил Джек, заглядывая в кабинет и размахивая в знак капитуляции белым платком. Оторвавшись от компьютера, Дженна закатила глаза и постаралась не улыбаться. Иногда Джек ее выбешивал, бывал легкомысленным, импульсивным и временами действовал иррационально, но она не могла его изменить. – Стоило бы, – сообщила она. – Я до нитки промокла, пока добралась до дома. – Но что мне оставалось делать? – запротестовал Джек. – Не мог же я оставить бедняжку бегать там? Могло случиться все что угодно! – Ты имеешь в виду при полном отсутствии машин в Порт-Эйноне? Он состроил гримасу. – Побойся бога! Дженна рассмеялась и покачала головой. В последнее время частенько приходилось спасать престарелого пуделя Ирен Эванс, и она удивилась, почему сразу не вспомнила о нем, когда Джек исчез. На самом деле, по общему мнению, одинокая, но хитрая старушка выпускала полуслепого и страдающего артритом пуделька из садика в надежде заманить героя или героиню в свой уютный домик на чашку чая с домашним печеньем, чтобы немножко поболтать и попросить о небольшой услуге («Ох, конечно, если вы никуда не торопитесь»). Сегодня утром она заставила Джека прочищать засорившуюся раковину в ванной и разбираться с интернет-соединением. Она даже уговорила его съездить с ней аж до Мамблса, чтобы показать собаку ветеринару, оттуда он только что и вернулся. Почему нельзя показать пуделя кому-то поближе к дому, Дженна понятия не имела, да и не хотела выяснять. У нее на сегодня слишком много дел, и ей не хотелось тратить драгоценное время на Ирен Эванс, какой бы милой ни была старушка. – Ты мог бы ответить на звонок, – напомнила она, снова возвращаясь к своим записям. – Повторяю, я понятия не имел, что умудрился переключить телефон на беззвучный режим, – ответил он, положив кипу воскресных газет на приставной столик, прежде чем устроиться за своим столом. – Но я же написал сообщение. Это правда, он послал сообщение, однако в порту плохой прием, так что оно пришло через час после отправки. – И давай не будем забывать, – продолжил он, – я тоже вернулся домой промокшим до нитки. И это тоже правда, поскольку, вернувшись к машине и не найдя Дженну, Джек провел двадцать минут, а то и больше, расхаживая по дюнам в поисках жены и Пончика, испугавшись, как он утверждал, что их смыло приливной волной. – Я спрашивал тебя, почему ты не ответила на звонок? – проворчал он, открывая папку со входящими письмами. Дженна удивленно моргнула. – Думаю, потому, что телефон не звонил, – ответила она. – Тогда тебе нужно проверить свой мобильный, поскольку я пытался дозвониться. Ой, это правда? Мы получили еще три рукописи в мое отсутствие? – Две поэмы одного и того же автора, – подтвердила Дженна, – и порнографический рассказ о драконах и юных девах, который я уже забраковала. В самом начале они обнаружили, что большая часть рукописей – а их поступало огромное количество – либо уморительные и отвратительные, либо сражают наповал, а сейчас они редко продираются через первую страницу, прежде чем отправить рукопись в корзину. – Марта звонила, пока тебя не было, – сказала Дженна. Джек поднял голову. – Правда? Почему она не позвонила на мобильный? Дженна пожала плечами: – Может, потому, что ты отключил звук? В любом случае она сказала, что ей очень жаль, что сегодня все отменилось, но она будет свободна завтра утром около десяти. Джек нахмурился и пристально посмотрел на жену, хотя она и не смотрела на него. – И все? – А ты ожидал чего-то еще? – Она могла бы поподробнее рассказать про проблемы с загрузкой сайта. Про это она не упоминала? – Нет. Не упоминала. Джек с сердитым видом вернулся к своей работе и больше не разговаривал (разве что по телефону, иногда довольно пространно, например, с одним из своих приятелей по гольфу), по крайней мере, полчаса. Затем он спросил: – Напомни мне полное имя Бены? – Вербена Форс. А что? – Я делаю раздел «О нас». А у нас есть ее фото? – Она пришлет нам фото, ну, или сфотографируем, она приедет завтра. – Еще нужны краткие биографические справки. Твоя есть. Хорошая фотография, кстати. Думаешь, стоит включить и Марту? Дженна нахмурилась. – А она захочет? Я хочу сказать, она же наш консультант, а не член команды. Джек пожал плечами: – Думаю, ты права, хотя мы бы не преуспели так без нее и ее ребят. Поскольку это правда и данный факт много раз уже признавался, не было необходимости дальше распространяться на эту тему, поэтому Дженна откинулась на спинку стула, потянулась и зевнула. – Хочешь чашку чаю? – предложила она. Джек кивнул, но головы не поднял. |