
Онлайн книга «Обрести надежду»
Но тут у Грейс в кармане завибрировал телефон. Кто это может звонить? Мама? С работы? Из дома? — Извини, — сказала Грейс, достав из кармана мобильник и увидев на дисплее, что звонит Джоанна. — Это подруга, она у меня живет. — Так надо ответить. Я лично никуда не спешу. — Думаю, надо, — сказала Грейс. — Может, что-то важное. Дома или вообще. Надеюсь, шторма-то у них там нет. — Она нажала кнопку и поздоровалась с Джоанной. — Ты не поверишь! — захлебываясь от возбуждения, проговорила в трубку Джоанна. — Донни разбил мой мотоцикл! Я порвала с ним отношения, и он за это разбил мой мотоцикл! Я отволокла его в сервис, но теперь, кажется, больше не хочу, чтобы он у меня был. После всего, что произошло! — Подожди, не тараторь, — сказала Грейс. — Объясни толком, что случилось? — Он разбил мой мотоцикл. А я теперь знаешь что собираюсь сделать? Отдам его в ремонт, а потом — на благотворительные цели. Тони тоже считает, что это прекрасная идея. Ведь я теперь не хочу даже видеть этот мотоцикл! Потому что он напоминает мне об этом говнюке! Вот ведь сволочь, убила бы, честное слово! — А почему ты порвала с Донни? Что у вас стряслось? — Не знаю, Грейс. Честное слово, не знаю! Кажется, мне нравится другой человек. — Кто же это? — Ой, ну это вообще ерунда, и ты, наверное, скажешь, что я чокнулась, но Капитан пригласил меня покататься на своей яхте в эти выходные, и я ужасно этого хочу! А как я могу поехать, если буду с Донни? Правда, теперь я вообще не хочу ехать никуда и ни с кем! — Знаешь что, Джо, давай-ка возьми себя в руки. Я сейчас не дома и не могу с тобой поговорить, но как только вернусь, сразу перезвоню тебе. Хорошо? — Нет-нет, я не хочу отрывать тебя от дел! Мне просто надо было выговориться, вот и все. Я вот сейчас пойду в «Соловьи» и нажрусь, а поговорим мы завтра. — Хорошо. Но только позвони мне, если что-нибудь понадобится. Обещаешь? — Да. Спасибо, Грейс. Как там, кстати, у тебя дела? — Я все тебе расскажу. Завтра. — Она выключила телефон и повернулась к Мэтту: — Извини. Сердечные проблемы. — Сочувствую. — О да, ты, наверное, хорошо знаешь, что это такое. Не сомневаюсь, что у тебя часто бывают проблемы такого рода. — Сейчас нет. — Это хорошо. — Вообще-то у меня на примете только одна женщина. — Правда? — Грейс буквально таяла от таких слов. — И кто же она? Грейс впервые увидела, как Мэтт покраснел. — Ну ладно, не вгоняй меня в краску, — усмехаясь, проговорил он. Такой ответ вполне устроил Грейс — он был равен признанию. — Не надо сейчас ничего говорить. Ни тебе, ни мне. У нас еще столько времени будет. Мэтт кивнул, потом, словно о чем-то вспомнив, глянул на часы. — Ого! А времечко-то уже! Завтра мне выезжать рано. — Выезжать? — Да. Нам с Лапой. На охоту. Мы каждый год ездим на охоту в это время. — Ты никогда не говорил, — сказала Грейс. — Просто не хотел тебя расстраивать. Хотя ты уже могла догадаться — по жаркому из оленины на ужин. — Так вы на оленя охотитесь? — Угадала. Грейс с трудом представляла себе, что такое охота, — наверное, что-то вроде рыбалки. — Только, пожалуйста, будь там осторожен, — попросила она. — Мне не нравится, что ты будешь там с оружием. — А меня больше беспокоит то, что там другие будут с оружием. — Жалко вообще бедного оленя. Только представь, каково ему. Мэтт положил руки ей на плечи и улыбнулся: — Ладно. Я обещаю никого не убивать. — Правда? Мэтт кивнул: — Свалю все на травму. Скажу Лапе, что разучился целиться. Так пойдет? — И он рассмеялся. Грейс тоже рассмеялась: — Пойдет. Сейчас он мог бы ее поцеловать, подумала она, но была рада, что он этого не сделал — хотелось приберечь этот желанный момент на потом. Ведь впереди у них были две недели. На следующее утро Мэтт с Уэйдом, взяв ружья, уехали. Грейс отсыпалась, пользуясь возможностью, но в десять проснулась от какого-то шума в доме. Неужели уже вернулись? Или это Дольче? Или приехал кто-то из врачей? Грабить их вряд ли станут — Уэйд Коннер утверждал, что в здешних краях в этом отношении спокойнее, чем где-либо. Грейс быстро оделась и вышла на кухню, где прямо-таки обмерла, когда увидела сидящего за столом мужчину. Не просто сидящего, а нахально развалившегося на стуле и бесцеремонно задравшего скрещенные ноги на стол. — Привет, — сказал он. — Ребятки Коннеры на охоту уехали, я так понимаю? — Что вы здесь делаете? — спросила Грейс. — Да вот, приехал проведать нашего больного, узнать, как его здоровье, — сказал Майкл Лэвендер. — А здоровье, надо понимать, уже гораздо лучше — с таким-то заботливым уходом! — Чего вы хотите? — спросила Грейс, раздражаясь и чувствуя себя в праве дать Лэвендеру отпор. — Хочу спросить вас кое о чем, — сказал Лэвендер, вынимая из-за уха сигарету. Чиркнув золоченой зажигалкой, он выпустил в потолок клуб табачного дыма. — Для начала спросили бы лучше, не возражаю ли я против вашего табака, — сказала Грейс. Лэвендер усмехнулся. — Это Техас, моя дорогая, — сказал он. — Одно из редких на земле благословенных мест, где человек может насладиться процессом курения. Как в Риме, например. — Он протянул ей дымящуюся сигарету. — Нет, благодарю, — сухо отказалась Грейс. — В вашем тоне чувствуется враждебность, — сказал Лэвендер. — А жаль, Грейс, потому что вы мне нравитесь. Я считаю вас хорошим человеком и потому хочу помочь. Мне очень не хотелось бы узнать, что вас постигла та же участь, что и остальных. — Какая участь? Каких остальных? — О, ну тех многочисленных бедняжек, чьи сердца разбил Мэтт. И ведь его в этом даже нельзя упрекнуть — женщины сами бросаются на него, сами лезут к нему и валятся под ноги штабелями. Так разве можно ждать от такого парня, как Мэтт, склонности к моногамии? — Да он не такой вовсе, — возразила Грейс. — Это просто его имидж, а сам он совершенно не такой, я это знаю. Лэвендер самодовольно усмехнулся: — Бедняжка Мэтт! Он всегда так искренен, когда хочет сблизиться с женщиной! В такие моменты он проникается самыми лучшими намерениями. Самыми лучшими, честное слово! Но природа в конечном счете берет свое. Всегда брала, и травма головы вряд ли что-либо поменяла в нем. |