
Онлайн книга «Цыганка»
— А тебе хотелось бы поехать домой? — спросил Джек. — В Англию? — уточнила Бет. Он кивнул. — Я больше не считаю ее своим домом, — сказала она задумчиво. — Там у меня ничего не осталось. — У меня тоже, — согласился Джек. — Для меня дом там, где ты. Думаю, нам нужно найти место, которое понравится нам обоим. В эту ночь их любовь носила легкий привкус печали, потому что еще один период их жизни подошел к концу. Несколько недель они наслаждались полным уединением, которого больше нигде не будет, и возможностью делать все, что им хотелось. Они даже поставили рядом с хижиной жестяную ванну и купались на солнце, с радостью осознавая, что никто их не увидит и не услышит. В любом городе их ожидала бы лишь пара комнат с шумом, запахами и ссорами, прилагающимися к такой жизни. На следующий день Бет испекла оладьи и понесла их Озу. За ней последовал Джек с кофейником. Но, к их изумлению, Оз сидел на лавке возле своей хижины в чистой одежде, выбритый и с мокрыми волосами. Бет всегда считала, что Озу не меньше шестидесяти, но, увидев его без бороды, поняла, что он лет на двадцать моложе. — Что ж, — сказала она, поставив тарелку с оладьями на лавку рядом со старателем и уперев руки в бока. — Мы думали, ты тут отсыпаешься. Или ты младший брат Оза? Он слегка смущенно улыбнулся. — Я окунулся в ручье, — сказал он. — Наверное, бороду я сбрил потому, что был в шоке после купания в холодной воде. Мне очень жаль, что вам так долго пришлось присматривать за Флэшем и Сильвером, но все несколько усложнилось. — Ешь оладьи, пока не остыли, — сказал Джек и налил всем кофе. — Итак, когда нам всем уезжать отсюда? — Ольсен приедет чуть позже, — сказал Оз. Джек кивнул. Швед Ольсен уже сделал состояние благодаря шахте на Эльдорадо и был владельцем многих заведений в Доусоне. Настоящий великан и первоклассный игрок в покер, он, видимо, приметил Оза с того самого момента, когда услышал, что тот явился в город с золотом. — В Доусоне все не так, как прежде, — сказал Оз печально. — Они, конечно, навели порядок, но везде царит какое-то уныние, будто мыльный пузырь лопнул. И приезжают дамы! — Но ведь это же хорошо, разве нет? — сказала Бет, садясь на пенек. — Их все время не хватало. — Это не те девочки, как в старые добрые времена. — Оз горестно потряс головой. — Это настоящие леди, жены банкиров, дамы из высшего общества, пожилые учительницы и им подобные с зонтиками и причудливыми шляпами. Приехали, чтобы жить здесь вместе со своими мужьями и детьми. Открылся магазин модного платья, которым владеет какая-то французская дама, и люди утверждают, что у нее можно найти самые последние парижские новинки. Бет и Джек переглянулись, гадая, говорит ли Оз правду или он просто все это придумал. — Как там «Монте-Карло»? — спросила Бет. — Заново перекрасили, будто и не было никакого пожара. Фаллон давно уехал. Говорят, что он удрал из города вскоре после твоего отъезда… — А что с Одноглазым? — спросил Джек. — Все еще там. Говорят, у него салун во Вшивом городе, и он там держит шлюх. — Так куда ты сегодня собираешься? — спросил Джек. — Это зависит от обстоятельств. — От того, сколько ты сможешь здесь наскрести? — спросил Джек. — Тебе повезло, что я продолжал промывать для тебя отвал в твое отсутствие. — Он залез в карман и вытащил небольшой кожаный мешочек, в котором лежали найденные самородки, и бросил его старателю на колени. — Оз, только сделай мне одолжение и не спускай еще и это. Нам бы не хотелось, чтобы следующей зимой ты сидел без денег и мерз. Оз открыл мешочек и высыпал самородки себе на ладонь, с удивлением глядя на Джека. — Есть еще золотой песок. Я не захватил его с собой, но принесу попозже, — добавил Джек. — Ты оставил это для меня, зная, что тебе придется уходить? — спросил Оз, искоса глядя на Джека. — Конечно, это ведь не мое. — Не много таких честных, — задумчиво сказал Оз. — Думаю, я все же поступил правильно. — Правильно, Оз, — сказал Джек, думая, что речь идет о решении позволить ему остаться и построить хижину на участке Оза. — Я был здесь очень счастлив, а с тех пор, как приехала Бет, — еще счастливее. — Так вы собираетесь пожениться? Бет хихикнула. — Он еще не просил моей руки, Оз. Не смущай его. — Девушка, которая умеет печь такие оладьи и так сладко играть на скрипке, ценится на вес золота, — сказал Оз, снова набивая рот. — Джек, если ты не будешь держать ухо востро и не попросишь ее руки, я сделаю это сам. — Я не собираюсь просить ее руки в твоем присутствии, — ответил Джек и ухмыльнулся. — Но мы планируем перебраться в Ванкувер. Я лучше спущусь по ручью и посмотрю, сможет ли нас кто-то отвезти в Доусон. Мы все не поместимся в твою лодку вместе с собаками. — Можете забрать мою лодку себе. Я думаю, что пойду пешком с собаками. Зайду кое-куда, по пути навещу приятелей. Но сначала нужно покончить с делами. — Сейчас я принесу золотой песок, — сказал Джек. — Я не о том, сынок, — произнес Оз, поднимаясь на ноги и заходя в хижину. — Он хочет, чтобы я подписал бумагу о том, что отказываюсь от своей доли, — прошептал Джек Бет на ухо. Оз вышел с каким-то документом в руке. — Вот, сынок, — сказал он. — Твои десять процентов. Когда Джек начал читать документ, на лице у него появилось озадаченное выражение. Бет подошла ближе и увидела, что это банковский счет на 20 000 долларов на имя Джека Чайлда. Она раскрыла рот от удивления. — Ты продал участок за двести тысяч долларов?! — воскликнула она. — Так ты не проиграл его Ольсену в покер? — спросил Джек. — Конечно же нет. Я много раз видел, как люди все спускают, — ухмыльнулся Оз. — Я выиграл какие-то деньги, да и проиграл тоже, напился в стельку. Но я не собирался играть на участок. Я продал его Ольсену. — Но почему ты отдаешь мне десять процентов? — спросил Джек, и голос его задрожал от волнения. — Потому что ты всю зиму за мной приглядывал. Ты мне как сын. Кроме того, если бы ты не выкопал те ямы, я не нашел бы там золота. По Доусону пошли слухи, что я вымыл все, что можно. Не видя золота, Ольсен не дал бы мне за участок и десяти центов. — Я не могу это взять, — сказал Джек, и в глазах его блеснули слезы. — Это слишком много. — У тебя здесь доля, и в любое время ты сам мог наткнуться на жилу. С моей стороны будет честно поделиться с тобой. Мы же партнеры, разве нет? Джек был ошеломлен. Он смотрел то на счет, то на Оза. |