
Онлайн книга «Разлученные души»
– О чем вы? Людвиг снова указал: – Кровь. В уголках рта. Разве это не кровь стекает по подбородку? Генерал резко поднял руку, дотронулся до челюсти и увидел на пальцах кровь. – Судя по всему, вы чем-то заразились. Кажется, я припоминаю слухи о распространении некой болезни. Довольно мучительной, насколько мне известно. Другие офицеры тоже хотели было сделать шаг вперед, но Людвиг грозно предупредил: – Не советую приближаться к этому человеку. Он, похоже, заразный. – Дрейер предостерегающе поднял палец. – Вполне возможно, что он болен чумой. Не хочу, чтобы и другие заразились той страшной болезнью, которую, похоже, подхватил ваш командующий. Офицеры замешкались, не зная, что делать. Воины смотрели на генерала с ужасом. Его лицо стало почти таким же красным, как кровь, капающая с подбородка. – Дрейер! – закричал генерал. – Как ты смеешь! Его возглас перешел в сдавленное бульканье. – С печалью сообщаю, генерал, что эти признаки отвечают ужасной болезни, о которой я слышал. Узнав о ней, я решил, что это просто слухи, гуляющие среди сельских жителей, но сейчас вижу – рассказы были правдивы. Болезнь развивается чрезвычайно стремительно. Сперва появляются язвы во рту и горле. Они начинают кровоточить. Генерал схватился за горло; его глаза лезли из орбит. На мокрую брусчатку у его ног брызнула кровь. – Я слышал еще кое-что про эту болезнь, – сказал Людвиг, возводя очи к небу и потирая подбородок, будто стараясь припомнить. – Симптомы второй стадии появляются довольно быстро. – Какие… – Командующий кашлянул кровью, не в силах завершить вопрос. – Я слышал, что вскоре после того, как язвы лопнут, кости становятся хрупкими и начинают сами ломаться. Говорят, первыми крошатся кости ног, оттого что удерживают вес тела. Громкий треск разнесся эхом по всей площади и тут же повторился. Кости обеих голеней генерала сломались, и он тяжело осел на колени. – Еще я слышал, – продолжил Людвиг, – будто хрупкость костей быстро распространяется по всему телу и из-за этого оно разрушается. Ужасно… особенно если принять во внимание, сколько в человеке костей. Боюсь, сам я не знаю, сколько их, но слышал, что много. – Дрейер обратился к воинам слева от себя: – Не знаете, сколько в человеке костей? – Посмотрев, как они мотают головами, Людвиг пожал плечами: – Я тоже не знаю точно, но вроде бы более ста или даже двухсот. Все окружающие ловили каждое его слово, с ужасом наблюдая за схватившимся за горло генералом, которого рвало кровью. Время от времени раздавался треск ломающихся костей, и эхо заглушало другие издаваемые им звуки. Генерал завалился на бок. – Говорят, очень больно, когда они ломаются одна за другой, – заметил Людвиг и глубоко вздохнул. – Кажется, я припоминаю, что происходит дальше – дыхание становится чересчур большой нагрузкой для ставших хрупкими ребер, и они ломаются. Сразу после этих слов раздался треск, словно кто-то шел по сухим веткам. Охнув, генерал стал задыхаться, бешено задвигались ступни сломанных ног. Мышцы не могли как следует управлять сломанными конечностями, поэтому он лишь подергивался. – Что ж, – с притворным любопытством произнес Людвиг, – похоже, проявились все симптомы, о которых мне рассказывали. Судя по всему, ты заразился чумой глупцов. Воины, окаменев от ужаса, поглядывали друг на друга, не зная, что делать, и, не осмеливаясь пошевелиться, наблюдали за агонией и мучительной смертью генерала. – Все, хватит! – сказал Людвиг. Его терпение иссякло. Он резко махнул рукой, и в груди генерала возник тусклый красный огонек, видный сквозь его тяжелое обмундирование. Плоть генерала в одно мгновение обуглилась. В следующий миг почерневшее тело распалось на маленькие черные кусочки, похожие на обломки древесного угля. Через еще одно мгновение тело, теперь состоявшее из почерневших частиц, окончательно потеряло форму и струйками сыпалось через отверстия в мундире. Несколько бесформенных черных кусков того, что недавно было генералом Добсоном, откатились в сторону, подпрыгивая на брусчатке. Вокруг никто не шевелился, не понимая, как следует поступить. Настало время предложить им выбор, столь наглядно подготовленный Лордом Дрейером. Людвиг скрестил запястья над лукой седла. – Кто следующий по званию? Из оставшихся офицеров двое отшагнули от третьего, стоявшего в центре. Тот посмотрел сначала на одного, потом другого и, сглотнув, заговорил: – Полагаю, я, Лорд Дрейер. Лейтенант Уолси. Людвиг улыбнулся: – Похоже, гарнизон крепости Фейджин нуждается в новом командующем. Назначаю тебя. Поздравляю, генерал Уолси. Удивленно моргнув, тот мгновение пребывал в нерешительности, а затем отсалютовал и поклонился. Он понял, что его пощадили, по крайней мере пока. Уолси сделал свой выбор. – Благодарю, Лорд Дрейер. – Давайте все помолимся о том, чтобы ты и твои люди не подхватили ту же смертельную болезнь, от которой пострадал прежний командующий. Не хочется, чтобы и другие ею заразились. Ты ведь чувствуешь себя хорошо, не так ли? Ты в прекрасной форме и готов исполнять обязанности? Тот подобострастно кивнул. – Да, конечно, Лорд Дрейер. Я здоров и полностью готов выполнять обязанности под вашим командованием. Чем я и мои люди можем быть вам полезны? Людвиг бросил взгляд в сторону. – Похоже, мои лучники нуждаются в новом оружии. Их луки весьма удачно вышли из строя прежде, чем они успели сделать какую-нибудь глупость – например, поджечь себя. – Это легко решить, Лорд Дрейер, – заверил его Уолси. – У нас есть и запасные луки, и мастера-оружейники. Я позабочусь, чтобы воинов немедленно вооружили должным образом и отправили на позиции, чтобы защищать вас и крепость. Людвиг посмотрел на лучников: – И твои люди будут беспрекословно слушать тебя? Все они развернули плечи и прижали кулак к сердцу. – Чем еще могу быть полезен, Лорд Дрейер? – спросил новоиспеченный генерал. – Пожалуй, есть еще распоряжение. Видишь ли, епископ ушел, чтобы ввязаться в одну авантюру. – Людвиг махнул рукой куда-то на юго-запад, сморщив нос от отвращения. – Боюсь, ему не суждено вернуться, поэтому я принимаю командование крепостью на себя. Я понимаю, что все воины здесь мудро избрали служение мне. Однако нужно позаботиться о том, чтобы прислуга и прочие воины и стражники знали, кто теперь главный. – Будет исполнено незамедлительно, Лорд Дрейер, – ответил Уолси, кланяясь. Людвиг наклонился в седле: – Не хочу, чтобы болезнь, от которой так трагически скончался твой предшественник, распространилась. Если она витает в воздухе, то может нанести большой урон жителям Сааведры и провинции Фейджин. Болезнь способна с легкостью уничтожить половину города, а оставшимся в живых придется бежать в пустоши. Понятно? |