
Онлайн книга «Крутой поворот»
– Да, конечно. – Мелани взяла его руки в свои. Казалось, она была счастлива просто прикоснуться к Джеку. – Входи, но предупреждаю: этот дом тебе не понравится. Я знаю, ты терпеть не можешь такие хоромы. – А по-моему, здесь не так уж плохо, – пробормотал Джек севшим голосом. Его губы чуть заметно сжались. Мелани знала, что Джек во всем предпочитает простоту, а этот дом – типичное проявление аристократических вкусов семейства Эплтон. Она покачала головой. – Ты еще не все видел, комнаты заставлены антикварной мебелью, на полках стоят старинные безделушки, прямо как в музее. Но ведь нам незачем больше здесь задерживаться. Джек покорно пошел за Мелани по длинному коридору. – И куда же мы отправимся? Мелани хотелось небрежно пожать плечами и так же небрежно ответить, но она не смогла. Невозможно держаться непринужденно, когда изнутри тебя гложет беспокойство. – Мел? Мелани сжала руки в кулаки. – Я должна его найти. – Она вздохнула. – Ах, Джек, я больше так не могу, я должна его вернуть. Джек нахмурился. – Кого найти, Мел? О ком ты говоришь? – Да о ребенке же! – Мелани еле сдерживала слезы. – О каком ребенке? – Как это о каком? О нашем! Джек нежно погладил ее по щеке. – Милая, у нас нет ребенка, ты его не доносила. – Неправда, я его родила! – Нет, к сожалению, у нас нет детей. – Как ты можешь говорить такое?! Ты что, забыл?! Да что с тобой? У нас есть ребенок, и мы должны его спасти! Похоже, дело обстоит еще хуже, чем предупреждал врач, подумал Джек. Он был потрясен до глубины души и не узнавал свою Мелани. Мелани вдруг жалобно всхлипнула. – Джек, давай присядем, лучше где-нибудь в темном месте. Он заботливо обнял ее за плечи. – У тебя болит голова? Он потрогал ее лоб, жара не было, но от прикосновения его пальцев Мелани поморщилась. – Если хочешь, я могу позвать медсестру. – Не нужно, со мной все в порядке, я просто хочу присесть. Но Мелани морщилась даже от звука собственного голоса, Джек не мог спокойно смотреть на страдания любимой, он их ощущал как свои собственные. Он поднял Мелани на руки и понес вверх по лестнице. – У медсестры, наверное, найдется какое-то лекарство для тебя. Войдя в спальню, Джек положил Мелани на кровать поверх шелкового покрывала. – Не нужно мне никаких лекарств! От таблеток меня клонит в сон, а мне сейчас нельзя спать, я должна подумать. – Как ты можешь думать, если у тебя болит голова? – Но я должна придумать способ, как нам его найти. Опять этот бред про ребенка! Джеку казалось, что он вошел в полосу густого тумана, но, чтобы помочь Мелани, он должен найти путь и в тумане. Он подошел к окну и задернул занавески. В комнате воцарился полумрак. – Так лучше? – Да, спасибо, гораздо лучше. Мелани попыталась улыбнуться, но Джек видел, что какая-то мысль не дает ей покою. Он вернулся к ней и присел на край кровати. Мелани тут же положила голову ему на колени и прошептала: – Останься. Джек почувствовал, что она обмякла, не то от усталости, не то от облегчения. – Конечно. – Ты не сердишься? Джек улыбнулся, думая о том, что она, по-видимому, устала даже больше, чем ей кажется. – За что мне на тебя сердиться, ты же не сделала ничего плохого. – Но ребенок… Мелани не договорила, покачала головой и посмотрела на него. В ее взгляде была смесь любви, страха и трогательной незащищенности, но появилось и нечто новое: доверие. Словно и не было последних пяти лет, и Мелани снова стала семнадцатилетней девушкой, мечтающей о любви. Именно такой она была, когда Джек впервые ее увидел. Он отвел от ее лица прядь черных как смоль волос. – Мел, я никогда не упрекну тебя в том, что ты потеряла ребенка, обещаю. По ее щекам потекли слезы. Она прижалась к нему теснее, согреваясь его теплом, и прошептала: – Даже не верится, что ты здесь. – Она взяла его руку в свои и с благоговением поднесла к своей щеке. – Мне кажется, что это сон. Джек сидел с Мелани до тех пор, пока она не заснула. Потом он осторожно, чтобы не разбудить ее, встал и хотел уйти, но уже у самой двери вдруг понял, что не в силах заставить себя это сделать. Повернувшись к двери спиной, он стал смотреть на Мелани. Она мирно спала на боку, свернувшись клубочком. Тонкий, прямой, чуть вздернутый нос, полные губы, упрямый подбородок, высокие скулы, густые брови – Мелани была так же прекрасна, как раньше, но не ее красота заставила его сердце забиться чаще. Джек был счастлив просто оказаться рядом с ней после долгих месяцев разлуки, после того, как почти смирился с мыслью, что ему придется жить – нет, не жить, прозябать до конца дней без нее. Его переполняли одновременно и счастье, и горькое недоумение. Джек снова спрашивал себя: почему все получилось именно так, как получилось? Где, в чем они допустили ошибку? Его вдруг разобрала злость на болезнь Мелани, на ее беспомощность, на то, что она ничего не помнит, тогда как он помнит все в мучительных подробностях. Он очень хотел, чтобы их брак был счастливым и прочным, на всю жизнь, он сделал все ради спасения их отношений, но этого оказалось мало, и они расстались. Самое неприятное, что Джеку по-прежнему страшно не хватало Мелани, ему хотелось обнимать ее, носить на руках, чувствуя каждый изгиб ее податливого тела. И ему было обидно, что именно Мелани положила конец их отношениям, сказала, что с нее довольно и она хочет идти по жизни дальше уже без него. Что еще есть в ее жизни? А что есть в его жизни, кроме нее? Джек покачал головой и наконец вышел из спальни и тихо закрыл за собой дверь. В холле второго этажа в кресле сидела с книгой медсестра. Когда Джек проходил мимо, она подняла голову. – Все в порядке? – Да, она уснула. Пока Джек спускался по лестнице, у него щипало глаза, словно в них что-то попало. Ему хватило силы воли подавить ненужные эмоции, для которых было не время и уж точно не место. Он зашел в кабинет и просмотрел почту, пришедшую на имя Мелани. То, что могло подождать, он сложил в стопку, по неотложным счетам выписал чеки. Мелани всегда старалась платить по счетам вовремя. Она ежеминутно стремилась доказать всем, что она не избалованная девчонка из богатой семьи, а настоящая деловая женщина. В дверь постучали. – Войдите. В кабинет с подносом в руках вошла Агата, пожилая экономка. |