
Онлайн книга «Ураган страсти»
Ладно, пора идти к генералу. Сьюзен прекрасно знала, что на его языке «как только появится свободная минутка» означает «немедленно». Она постучала в соседнюю дверь и вошла. Однако в кабинете оказался только Дейви Тэлбот, который стоял у окна и созерцал окружавшие дом шикарные сады. — Привет! — развернулся он к ней. — Привет, — сдержанно поздоровалась она, оглядываясь в поисках хозяина кабинета. — Он вышел на минуточку, — пояснил Дейви, — похоже, проблемы в сувенирной лавке. — А! — Ей было немного неловко просто стоять посреди кабинета, она не ожидала увидеть здесь Дейви, а потому его присутствие смутило ее. — Может, мне лучше потом зайти? — Нет. — Дейви взял ее за руку чуть выше локтя. — Он быстро. — Но ему вряд ли понравится, что я прерываю вашу беседу… — Напротив, — насмешливо протянул Дейви, отпустив ее и засунув руки в карманы брюк. — На самом деле мы как раз говорили о тебе. — Обо мне? — изумилась Сьюзен. — Оставь этот удивленный вид. Вообще-то мы обсуждали секретаря генерала… — Но это и есть я… — …и то, что она может помочь мне в исследованиях, — выразительно закончил он. — Я? — еще больше насупилась Сьюзен. — Ты повторяешься, — поддел он ее. Она вспыхнула. — Не понимаю, каким образом я могу помочь тебе в твоих исследованиях. Твои книги — сплошь кровь да выстрелы, не так ли? — поморщилась Сьюзен от отвращения. — Никогда не слышал подобной характеристики. — На этот раз чувство юмора изменило ему, и он нахмурился. — В таком случае пора уже! — Может быть, — огрызнулся он на ее критику. — Но в данном случае меня интересуют чисто исторические факты. Обычно я все делаю сам… — Тогда чем этот раз отличается от остальных? — Ей совсем не понравилось, что они с генералом все за нее решили; а у нее и так полно работы и в качестве секретаря, и в качестве гида. Он пожал плечами, обтянутыми ярко-синей рубашкой: — Это идея Генри… Генри! Дейви уже называет старика по имени; а она, между прочим, знакома с дядей Роберта уже целых шесть лет и до сих пор зовет его генералом! — …пока мы после полудня будем вести с ним беседы, ты могла бы подбирать для меня материал. — Похоже, Дейви понятия не имел, какие мысли блуждают у нее в голове, и продолжил как ни в чем не бывало: — Но если ты против… Они оба прекрасно знали, что она против! — Речь не об этом, — натянуто произнесла Сьюзен. — Просто после обеда у меня совсем другая работа. — Ах да, — кивнул он. — Водить по поместью любопытствующую публику. Генри уверен, что Присцилла вполне могла бы заменить тебя на пару недель. Это совсем другое дело! Она с удовольствием посмотрела бы на лицо Присциллы, когда той сообщат эту новость! Но мысль о том, что ей придется работать с и на Дейви Тэлбота, лишала эту идею заманчивости. — Он уже известил Присциллу? — поинтересовалась Сьюзен. — Нет еще. Генри не хотел предпринимать никаких шагов до разговора с тобой. — Хочешь сказать, у меня есть выбор? — У всех есть выбор, Сью, — спокойно произнес он. У нее было такое чувство, что эти слова относились вовсе не к исследовательской работе. Но к чему именно, она, хоть убей, понятия не имела! — Присцилла не слишком обрадуется, — уверенно заявила Сьюзен. Дейви лениво пожал плечами: — Судя по словам Генри, ей все равно нечем больше заняться. Сьюзен, не удержавшись, расхохоталась: — Да она и не хочет ничем заниматься! — И ей не скучно? — Понятия не имею, не настолько мы с ней близки, чтобы обсуждать подобные вещи, — усмехнулась она, будучи уверена на все сто, что Присцилла никогда не скучает, хотя она и книгу-то в руки редко берет, предпочитая более легкие способы развлечения. — А почему ты не попросишь ее помочь тебе с исследованиями? — неожиданно выдала Сьюзен, словно ее сам черт за язык дернул. Дейви тут же уловил насмешливые нотки в ее голосе. — Генри заверил меня, что его дочь ничего сложнее женских журналов в жизни не читала. — Все зависит от автора, тебе так не кажется? Он улыбнулся, и в голубых глазах запрыгали смешинки. — Как бы мне хотелось, чтобы твоя похвала шла от сердца! — А ты думаешь, что это не так? — изобразила она удивление. — Я не думаю, я знаю, — хохотнул Дейви. — Однако… — Прошу прощения. — В кабинет вошел генерал, маленький пухленький краснощекий человечек с седыми волосами. Ухоженные усы, несомненно, добавляли ему шарма, а в бледно-голубых глазах светилась проницательность. Такой человек наверняка сохранит поместье и для Присциллы, и для ее детей, если она сподобится произвести таковых на свет. — А, Сьюзен! — улыбнулся он. — Надеюсь, ты не заставила нашего гостя скучать? Она бросила взгляд в сторону улыбающегося Дейви Тэлбота и сердито подумала, что он, похоже, всегда такой; для него вся жизнь — игра. — Я старалась, — пробубнила Сьюзен. — И тебе это удалось! — усмехнулся гость, словно прочитал ее мысли. Генерал подозрительно посмотрел на нее, потом на него, как будто уловил подводные течения в этих обычных на первый взгляд вежливых фразах, но тут же пожал широкими плечами, отбросив свои догадки. Оба выглядели невинными ангелочками. — Как тебе идея помочь Дейви, Сью? — перешел он к делу. — Я не думаю, что действительно могу чем-то помочь… — Не надо скромничать, Сьюзен, — вставил Дейви. — Генри сказал, что до замужества ты изучала историю. Она с упреком глянула на старика, ей совсем не понравилось, что эти двое обсуждали ее за спиной у нее. — Три месяца вряд ли можно назвать изучением, — не сумела скрыть она своего неудовольствия. — Зато можно сказать, что тебя это интересует, — не сдавался Дейви. — История, но не прославление ее неприятных страниц, — с вызовом заглянула Сьюзен в глубокие голубые озера. — Тебя никто не просит писать роман, Сьюзен. Это сделаю я, — мягко напомнил он. — Все, что от тебя требуется, — это четко выписать из дневников генерала даты и факты. Она не раз видела в библиотеке эти безразмерные тома, и у нее от них мурашки по спине бегали. Зачем подробно записывать страдания и боль других людей? Мысль о том, что придется читать их, привела ее в ужас. Генерал, конечно, человек добрый и понимающий, балует свою единственную дочку, но когда дело касалось войны, в которой он лично принимал участие, в нем сразу же просыпался человек старой закалки, за все прошедшие годы он умудрился не забыть ни одной битвы или кампании. |