
Онлайн книга «Не зная пощады»
![]() – Пожалуй, довольно, – долетел издалека голос ведьмы. – Не стоит тратить на тебя слишком много сил, – и она ушла, а ко мне подскочила та самая ведьмочка, для которой я сегодня готовила отвар. – Бедняжечка, Лирочка, – погладила она меня по волосам, – ты уж постарайся не злить Нарису в следующий раз. Не стоит. Иначе старшая колдунья тебя со свету сживет. Теперь я смотрела на светловолосую ведьму, пытаясь сдержать нервную дрожь, хотя не боялась ее в том понимании, какое принято вкладывать в слово «страх». Кажется, слишком много несчастий произошло со мной за такую короткую жизнь, отчего я перестала быть слишком уязвимой – даже при виде Вильдана не порывалась больше спрятаться и не вздрагивала, если инквизитор случайно касался или подходил слишком близко. Может, именно эта черта так цепляла Нарису – невозможность вселить в меня ужас собственной жестокостью. Она ведь не поняла еще того, о чем быстро догадался Реналь: мне намного страшнее наблюдать за мучениями других людей, чем испытывать муки самой. – Сантана велела ведьмам, – проговорила колдунья с холодным презрением во взгляде, – хорошо питаться, в том числе разнообразить пищу мясом. Через три дня всем потребуются силы, а потому самые слабые должны разделиться на несколько групп из двух-трех человек. Будете охотиться и приносить мясо всему лагерю. Тебе понятно? – Понятно. – Найди себе партнершу, сегодня на охоту отправитесь вы. Реналь Поднявшись на крыльцо деревянного дома, выглядевшего довольно неприметно снаружи, я отворил дверь и вошел в комнату, напоминавшую приемную. Вдоль стен стояли скамьи, а за столом сидел молодой человек, по виду секретарь. Я нетерпеливо приблизился к нему, выслушал положенное приветствие и, не вдаваясь в подробности, потребовал встречи с Лоуренсом. Каково же было мое недовольство, когда секретарь заявил, что хозяина сейчас нет. – Я приехал в Сильвертон специально для того, чтобы встретиться с вашим хозяином, а вы заявляете, что его нет? – Вы можете подождать немного? Его срочно вызвали в дом председателя совета по очень важному делу. – Я не могу ждать, дорога каждая секунда. Скажите адрес, я сейчас же отправлюсь в этот дом. – Господин, это было бы неразумно. Лучше подождите… – Ты еще будешь говорить мне, что лучше? – взъярился я, схватил шляпу и стремительно направился к двери. Уже на улице остановил случайного прохожего и поинтересовался, где дом председателя совета. Определившись с направлением, отправился вперед – быстро ступая по каменному тротуару и бросая взгляд на клонящееся к закату солнце, торопился на встречу с ищейкой. Пусть меня никто не звал в гости к главе совета, но я уже немало времени потратил на ожидание и должен действовать решительней, иначе никогда не верну себе Алиру. Алира – Может, это не очень хорошая мысль? Вильдан слишком занят в последние дни, да и в доме у них какие-то посетители. Он сказал, что неразумно привозить тебя сейчас, – говорил Тин, усаживая нервную ведьму в экипаж. – У меня тоже мало времени. Сантана завалила нас кучей дел и обязанностей. Пока она и ее ведьмы ушли, есть возможность увидеться с инквизитором. Завтра что-то важное произойдет, а я не знаю, что. Сантана готовит всех к чему-то, и я обязана выяснить у Вильдана побольше о ближайших важных событиях. Может, тогда догадаюсь, что она задумала. – Я так рад, что ты нам помогаешь, Алира. – Спасибо, Тин. Ты, по-моему, единственный, кто мне благодарен. – Ты не права. Вильдан тоже очень благодарен, я чувствую это. Просто он не привык выставлять напоказ свои эмоции. – Не слишком-то верится. – Упрямая ты! Ладно, поехали поскорей, пока предводительница не вернулась. Подъехали к дому инквизитора, когда солнце уже клонилось к закату. Тин как обычно помог выйти из экипажа, и мы быстро поднялись по ступенькам лестницы и почти сразу же скрылись за быстро отворившейся дверью. Реналь Я стоял на улице, разглядывая фасад внушительного особняка, к парадным дверям которого вела широкая лестница. С боков и позади дом окружала высокая стена, увитая древесными лианами. Я собрался перейти почти пустынную улицу, когда возле крыльца остановился закрытый небольшой экипаж, весьма неприметный снаружи и выкрашенный какой-то буро-коричневой краской. Лениво проводив взглядом стремительно поднявшиеся по ступенькам фигуры, я вдруг напрягся. Было что-то невероятно знакомое в движениях закутанной в черный плащ фигуры поменьше. Когда оба посетителя скрылись за дверью, я решительно направился дальше, из последних сил сдерживая дрожь в ладонях. Алира Я вошла в пустой холл, Вильдан уже ждал меня там. – У нас совсем мало времени. О чем ты хотела поговорить? – Прямо здесь? – Да. Расскажи в нескольких словах, и сейчас же уезжайте. – Хорошо. Скажи мне… – не успела я закончить мысль, как входная дверь растворилась без стука и в холл влетел Реналь. Я даже отшатнулась в сторону, непроизвольно отступив за спину Вильдана и испытав самое настоящее потрясение. Инквизитор нахмурил брови, шагнул навстречу незваному гостю, закрыв меня от бросившегося вперед мужчины. – Ты кто такой? – Это я должен спросить, кто ты и почему загораживаешь спиной эту девушку? Немедленно отойди в сторону! При этих словах Реналь вновь шагнул, а Вильдан вдруг резко подался вперед, подобно совершавшему бросок хищнику, и схватил Реналя за грудки. – Я спросил, кто ты такой? – Я ее муж! Вильдан разжал ладони и обернулся, окидывая бледную и испуганную ведьму внимательным взглядом. – Иди сюда, Алира, немедленно! Я заберу тебя домой! – велел красный от гнева Реналь. Я все еще молча стояла, не двигаясь с места и опасаясь посмотреть на инквизитора. – Что-то она не очень хочет идти с тобой, – раздался негромкий голос. – Тогда я сам уведу ее. Алира! – громко и раздраженно произнес Реналь. – Ты ее никуда не уведешь, – ответил Вильдан, не двигаясь с места. – Слушай меня, выскочка! Я не знаю, кто ты такой, но даже сам глава совета не сможет помешать мне забрать домой собственную жену. Я все еще молча стояла, ощущая, как сильнее сжимается в груди сердце, и ожидая, когда Вильдан отступит наконец в сторону, позволяя Реналю увлечь меня на улицу. Сейчас он, как и Нель когда-то, отдаст беглую ведьму мужу, подчиняясь тем жестким правилам, что действовали в нашем суровом по отношению к женщинам обществе. – Не сможет помешать, говоришь? – продолжил Вильдан все тем же тихим голосом. – Тут ты прав, конечно, но только сперва докажи, что она твоя жена. |