
Онлайн книга «Сливки общества»
Артур взял ее лицо в ладони и углубил поцелуй. Захваченная обилием приятных ощущений, она принялась поглаживать ладонями скрытую под его пиджаком грудь. Ощутив прилив страсти, Артур просунул руки под жакет Стейси, обнял ее за талию и плотно прижал к себе. Одежда была досадным барьером между ними. В конце концов Артур принялся лихорадочно расстегивать пуговицы на блузке Стейси, а та начала делать то же самое с его рубашкой. Почему я так сильно хочу ее? — пронеслось в голове Артура. Он проводил время со многими женщинами, однако со Стейси все было по-другому. Когда они находились рядом — и даже на расстоянии — ему всегда хотелось прикоснуться к ней, поцеловать… словом, как-то удостовериться, что она реальна. Может, весь секрет в возникшем между ними своеобразном поединке? Артур был неутомим в поисках женской благосклонности, но, насытившись, неизменно терял интерес к объекту страсти… Наверху скрипнула дверь, и Стейси испуганно замерла. Артур нехотя отстранился, посмотрел на нее и увидел, что ее глаза расширены. В следующее мгновение она моргнула и тихо выругалась. — Все! Это последний раз, когда я позволяю тебе целовать меня! Она поспешно поправила на себе одежду и побежала вверх по лестнице. Артур не последовал за ней. Вместо этого он прислонился спиной к стене и провел пальцами по волосам. В последнее время с ним происходило что-то странное. Он терял над собой контроль, едва прикоснувшись к Стейси. Если так пойдет и дальше, можно совершить какую-нибудь глупость. Влюбиться, например. Тогда прощай свободная и беспечная личная жизнь! Ведь семейная история Бакстеров показывает, что если кто-нибудь из них влюбится, то это навсегда. А Стейси еще не раз вспоминала последний их поцелуй на лестнице в здании суда. Вспоминала даже в самой, казалось бы, неподходящей обстановке. — Нам нужна стратегия, — сказала на следующий день Стейси, ходя взад-вперед по конференц-залу в офисе Сеймора Лукинза. — Артур Бакстер сдаваться не намерен. И вот тут, вспомнив тот поцелуй, она подумала, что обе произнесенные только что фразы в равной степени могут относиться как к проблемам Лукинза, так и к вспыхнувшей между нею и Артуром страсти. До этого поцелуя Стейси еще тешила себя надеждой, что способна контролировать ситуацию. Однако простое слияние губ помогло ей понять, что Артур обладает над ней странной, необъяснимой властью. В его присутствии она, Стейси, превращается в женщину, одержимую сильнейшими чувственными страстями. Похоже, для меня существует только один выход из этого опасного положения — избегать Артура, сделала она про себя вывод. — Я постараюсь избегать его, — произнесла Стейси вслух, обегая взглядом сидящих за столом сотрудников Сеймора Лукинза, ответственных за связь с общественностью. — Думаю, через неделю мы добьемся отмены судебного решения по проекту «Харбор-лайн». А тем временем я бы хотела, чтобы вы наводнили средства массовой информации позитивными сообщениями. Нужно настроить общественность против Артура Бакстера. Горожане должны увидеть, что проект «Харбор-лайн» принесет пользу как многим из них, так и Плимуту в целом. Нужно внушить людям, что Сеймор Лукинз затеял все это не только ради собственной выгоды. — Но Артур Бакстер — один из наиболее популярных телевизионных ведущих Плимута, — заметил один из сотрудников, Роберт Соммерс. — Его личный рейтинг необычайно высок, особенно среди женской аудитории. Стейси вздохнула. Да, ее ждет тяжкий труд — наверняка, как и она сама, местные дамы находят Артура неотразимым. Но должен же существовать какой-то способ отгородить его от проблем Лукинза! Иначе тому грозят большие неприятности. Достаточно намека на скандал — и инвесторы потеряют интерес к проекту. — Нужно, направить Артура Бакстера по ложному следу, — сказала Стейси. — А для этого нам необходим гораздо больший скандал. Например, кого-то из крупных чиновников должны схватить с поличным в момент получения взятки… или кто-то из местных знаменитостей должен быть уличен в интимной связи, скажем, с несовершеннолетней или женой другого известного человека. — Но ведь вы не можете этого сделать, не так ли? — усмехнулась сотрудница по имени Лиз Макгрегори. Стейси недоуменно нахмурилась. — Направить Артура Бакстера по ложному следу? — Нет, заставить кого-либо из знаменитостей соблазнить несовершеннолетнюю. Стейси тонко улыбнулась. — Разумеется, это даже мне не под силу. Но должен же быть какой-то способ переключить внимание Артура Бакстера на другой объект. — Она на миг задумалась. — Мы могли бы… сбить его с толку. Сделать так, чтобы он запутался, растерялся, не зная, какому источнику можно доверять, а какому нет. Ему будет трудно определить степень достоверности, он начнет метаться из стороны в сторону и в итоге не успеет создать законченный сюжет. — Хорошая мысль, — вновь заговорил Роберт Соммерс. — Ты можешь состряпать фальшивку. Или даже несколько. И если Артур Бакстер поленится все тщательно проверить и запустит эту информацию в эфир, то мы с легкостью обвиним его в некомпетентности. После чего ему можно будет распрощаться с карьерой тележурналиста. По крайней мере в Плимуте. Стейси замялась. В ее планы не входило полное уничтожение Артура как профессионала. И все-таки его следовало на время чем-то занять, чтобы он оставил в покое Сеймора Лукинза. — Что ж, может быть и такой вариант, — наконец произнесла она. — Можно самого Бакстера поймать в какой-нибудь щекотливой ситуации, — предложила третья сотрудница, Эмма Брайт. — Верно, — подхватила Лиз Макгрегори. — Говорят, Артур Бакстер изрядный бабник. Если мы застанем его с… ну, скажем, не слишком добропорядочной женщиной и как следует раздуем эту историю, ему придется на некоторое время лечь на дно. Подобная идея показалась Стейси омерзительной. Вдобавок она испытала укол ревности, представив себе Артура с другой женщиной — последняя привиделась ей в образе роскошной грудастой блондинки с неутолимым сексуальным аппетитом. — Между прочим, на Артура Бакстера было заведено дело в полиции, — обронил Роберт Соммерс. Стейси изумленно взглянула на него. — Дело? — Да. Уголовное. — На Артура Бакстера было заведено уголовное дело? — Она никак не могла в это поверить. — Откуда вы знаете? — Мистер Лукинз нанял специального агента, чтобы тот собрал на Бакстера побольше компрометирующей информации. Стейси кивнула. — Знаю. Я внимательно прочитала отчет, но не помню, чтобы там упоминалось об уголовном деле. Лиз Макгрегори порылась в лежащей на столе стопке папок и протянула одну из них Стейси. — Эта информация находится в последнем отчете агента. Он доставлен только сегодня утром. У Артура Бакстера вышла целая история с полицией. Похоже, за решетку он не угодил только благодаря соседу-полицейскому. |