
Онлайн книга «Зачарованный лес»
— Мне кажется, надо спрашивать их, а не меня, — сухо возразила она и добавила: — Если вообще в этом есть необходимость. — Розмари! — воскликнул отец. Но окружной инспектор не смутился. — Я знаю, о чем вы подумали, и где-то вы правы. Окружной инспектор должен сам принимать решения. Так я и делаю. Но сейчас я здесь не как инспектор. Вы и ваш отец врачи. На вас лежит ответственность. С кем-либо другим я не стал бы обсуждать моих лесничих. — Но зачем вам нужно знать чье-то мнение? — спросила Розмари. — Потому что мне интересно, что думают люди со стороны. Ваше мнение и мнение вашего отца очень важны для меня. — Если хотите знать, я считаю, что он очень хороший человек, — заявила Розмари. — Рад это слышать, — мягко ответил инспектор. — Это мне очень поможет. Значит, вы с ним ладите? — Я этого не говорила. Просто высказала мое мнение о нем как о человеке. — Это уже лучше. Некоторые из кожи вон лезут, чтобы угодить всем, но часто такие люди не выдерживают проверки временем. С этим Розмари не могла поспорить и просто кивнула. Ей хотелось, чтобы инспектор прекратил обсуждать Мэтта. Было больно это слышать, и осталось одно желание: оказаться одной. Но Розмари знала, что ей часто придется испытывать эти чувства и не всегда удастся их скрыть. Она даже решила, что это не выход. Ей было не понять, почему инспектор таким образом говорит о своих лесничих. Это было очень странно. Или это ее отец первым упомянул Мэтта? Обычное обсуждение нового человека. В любом случае она не может передать то, что говорили о Мэтте Хью и Джерри. Розмари была рада, когда инспектор ушел, но за ужином ее отец сказал: — Кажется, милая моя, тебе не по душе пришелся наш инспектор. Розмари принялась все отрицать: — Просто мне не понравилось, что он спрашивал наше мнение о лесничих. — В особенности о главном лесничем? — заметил отец. — Да. — Ага. — И что это значит? — спросила Розмари. Отец не мог догадаться о ее чувствах к Мэтту. Но он только пожал плечами: — Ничего. Просто пытаюсь разобраться. Я заметил, что ты отказалась передавать то, что говорили о Мэтте другие лесничие. — Да. Я по-прежнему считаю, что инспектор не имел права задавать такие вопросы. — Дорогая, когда-нибудь ты будешь рада, что он их задал. Я-то понимаю, что происходит вокруг. — Я бы хотела, чтобы мне объяснили, — резко отозвалась Розмари. Она почувствовала, что происходит что-то странное и это касается Мэтта. Розмари не заметила, что Денни и ее отец переглянулись, потом отец небрежно ответил: — Я думал, ты в курсе. Ты ведь с ними дружишь. Кстати, как Хью и Джерри ладят с Мэттом? — Думаю, неплохо. Просто они не согласны с некоторыми его методами. Розмари мысленно поблагодарила Денни, которая в ответ на ее слова заметила: — Профессиональная зависть. Со временем все уладится. — Конечно, Денни, ты права, — с облегчением согласилась Розмари. Но ее радость была недолгой. Через пару дней она встретила Джерри в Брокенхерсте, а поскольку был полдень, он пригласил се выпить с ним кофе. Она справилась о Лиз и детях, но он отвечал рассеянно, а потом спросил: — Хью говорил тебе, что случилось в одном из питомников? У Розмари екнуло сердце, но она покачала головой: — Надеюсь, ничего страшного? Джерри поморщился: — Ничего страшного! Все сеянцы погублены. Розмари стало нехорошо. — Что произошло? — Их опрыскали не тем составом. Выпаренная нефть вместо уайт-спирита. — Но это ужасно! Как такое могло случиться? — Ты меня спрашиваешь? Слава богу, я не главный лесничий. Но если бы им был Хью или даже я, этого не произошло бы. В этом я уверен. — Откуда ты знаешь? Это могла быть ошибка. Джерри уставился на нее: — Ошибка? Ты шутишь. Я знаю, что этого не произошло бы, будь в ответе Хью или я. Мы не знаем нового человека, и потом, у него та же квалификация, что и у нас. — Он не получил бы этого места, если бы не был опытным лесничим, — сухо возразила Розмари. — Что до этого… — Джерри пожал плечами, потом взглянул на часы. — Не возражаешь, если я пойду, Розмари? Мне надо кое-что купить для Лиз, а потом мы на день уедем в Борнмут. У меня выходной, и я собираюсь провести его с пользой. Увидимся! Розмари заказала себе еще чашечку кофе. У нее не было причины сомневаться в словах Джерри, но она просто не могла поверить, что Мэтт виноват в случившемся, несмотря на то что он нес ответственность за все, что происходило в лесу. Возможно, он поручил опрыскивание кому-нибудь другому, а этот человек по ошибке взял не ту канистру. Столик Розмари стоял у окна, и она увидела на улице Мэтта. Ее сердце забилось, и она смотрела ему вслед, пока его высокая фигура не скрылась из вида. Через несколько минут, к ее удивлению, он вошел в кафе. Мэтт огляделся по сторонам, увидел ее, и Розмари кивнула. — Можно присесть? — поинтересовался он, подойдя к ее столику. — Конечно. — Она улыбнулась, но его лицо осталось непроницаемым. Естественно, он обеспокоен случившимся в питомнике, но Розмари решила, что не стоит говорить ему, что она уже знает о несчастье. — Кажется, сегодня утром все собрались в Брокенхерсте, — заметила она. Мэтт сел и подозвал официантку. — Все? — Сначала Джерри Маршалл, теперь вы. Конечно, не все, но… — Вы забыли окружного инспектора. — Он в городе? Я его не видела с тех пор, как… — Розмари замолчала. Голос Мэтта был ледяным, и она почувствовала, что что-то случилось. Он кивнул девушке, которая принесла кофе, потом спросил с канадским акцентом: — С тех пор как он был в вашем доме несколько дней назад? Розмари уставилась на него: — Верно. Он заходил к отцу. — Заходил к отцу, — размеренно повторил Мэтт. — И пока он был там, вы с ним мило побеседовали. Розмари покраснела, и ее сердце учащенно забилось. — Я не понимаю, на что вы намекаете, мистер Уиндборн. — Она чуть не назвала его Мэттом. Выражение его лица было каменным, глаза холодные. — Нет? Тогда я должен объяснить, хотя не могу обещать, что это будет вежливо, мэм. Догадываюсь, что вы мило побеседовали о лесе вообще и о моей персоне в частности. Поправьте меня, если я ошибаюсь, и я с радостью извинюсь. |