
Онлайн книга «Секретный ключик»
Нервный ток, который она ощутила во время его поцелуя, словно пронесся по комнате и вновь пронзил ее. Он сидел, откинувшись в кресле, и смотрел на нее, похожий на надувшегося ребенка, у которого только что отняли любимую игрушку. Шерил почувствовала, что ладони у нее вновь повлажнели, а во рту пересохло. «Гормоны, дорогая», – сказала бы ее тетя Дафна, как будто это было самым естественным делом. А дядя Эдвин непременно подмигнул бы. Однако теперь не время для гормонов! Нельзя же ни с того ни с сего испытывать влечение к человеку, которого она совершенно не знает. А вдруг окажется, что это внезапно проснувшиеся гормоны толкают ее к совершенно неподходящему человеку? Не торопись, предупреждала себя Шерил. Потом, когда во всем разберешься как следует, можно будет направить эти чувства на кого-то более подходящего, чем Джордано Рикелли. Неожиданная мысль о том, что делали бы сейчас он и мисс Деверо, не появись она, заставила Шерил покраснеть. Не потому ли Джордано был столь резок, подумала она с внезапным унынием. Может быть, ему просто нужна была любая женщина, и это желание излилось на нее при том самом поцелуе? Тут есть над чем подумать. – Вы не похожи на человека, которому нужно нанимать подобных созданий, – сказала она. – А я и не такой, – сухо ответил Джордано. – Тогда почему… Раздраженно потеребив обивку ручки кресла, он произнес: – Попробуйте догадаться. Шерил постаралась припомнить все, что произошло после того, как она постучала в дверь, ожидая встречи со Бенито Рикелли и его четырехлетним сыном, а вместо этого увидела молодого мужчину в купальном халате, который со словами «Давно пора» схватил ее в объятия и поцеловал! Чтобы вновь не потерять самообладания, Шерил постаралась поскорее проскочить этот момент, но пришлось возвращаться к нему вновь и вновь. Она чувствовала: именно тут и лежит ключ к загадке. Ясно было, что Джордано перепутал ее с мисс Деверо. Значит, он не знал эту женщину. Но почему он с таким нетерпением ожидал ее – женщину, которую нанял на час? Получается, что он, похоже, собирался произвести впечатление. Но на кого? Шерил вспомнила о собравшейся возле бассейна компании. Там было много женщин, несколько детей и его отец. Да, она заметила там мистера Рикелли и даже хотела подойти и поговорить, но тот покачал головой и жестом показал ей: иди, мол, дальше. Он ждал. И наблюдал. За тем, как Джордано откроет дверь? Как встретится со своей няней? Ждал скандала? После которого при следующей встрече с отцом сын будет более податлив? Хотелось верить, что Бенито Рикелли добивался именно этого. А Джордано? Она подозревала, что, несмотря на всю разницу между ними, Джордано был истинным сыном своего отца. – Что вы пытались ему доказать? – спросила Шерил. – Ничего я не пытался доказать. Мне нужно было вынудить его вышвырнуть меня отсюда к чертовой матери! – Вот оно что. – Выставить проститутку перед всеми знакомыми и заставить папочку предпринять ответные меры. Теперь она поняла. Однако… – Но разве он держал вас взаперти? Джордано приподнял загипсованную ногу. – Я не в состоянии водить машину. А как только смогу, немедленно уберусь отсюда. – Теперь мне все ясно. – Ей действительно было ясно. До некоторой степени. Непонятно только, что за игру затеял Бенито, нанимая ее. Не будет же Джордано в гипсе все эти шесть месяцев. – Сомневаюсь, что вам все ясно, – решительно возразил Джордано. – Например, насколько он любит манипулировать людьми. – А вы нет? Он нахмурился. – Я сделал это лишь в ответ на то, что сделал он. У него нет права удерживать меня здесь. – Другими словами, он начал первый? Джордано нахмурился еще сильнее. – В вашем изложении это похоже на драку двух мальчишек. – Определенное сходство видно. – Ни черта вам не видно. – Что ж, надеюсь, что вы меня просветите. – Я не хочу иметь с вами никакого дела. Шерил была тоже не совсем уверена в том, что хочет иметь с ним какое-либо дело. Если бы не чувство, испытанное ею при том поцелуе, она давно уже была бы далеко отсюда. – Почему вы остались? – спросил он. – Дала обещание. – Но ведь он почти обманул вас! – Знаю. – Шерил пожала плечами. – Но не собираюсь уподобляться ему. – Думаете, вам удастся перевоспитывать меня? – язвительно спросил Джордано. Очень хотелось бы, подумала она и облизнула пересохшие губы. – Я собираюсь остаться, потому что меня для этого наняли, и постараюсь помочь, потому что в этом заключается моя работа. А что до ваших отношений с отцом – постараюсь сделать все от меня зависящее. – Этого будет недостаточно, – сказал Джордано. Потом, почти про себя, добавил: – Совсем недостаточно. Задетая его словами, Шерил хотела было спросить, что именно он имеет в виду, но Джордано, с трудом поднявшись с кресла, поковылял мимо нее к своей спальне. – У меня болит голова, мне надо поспать. Делайте, черт возьми, что хотите, только оставьте меня в покое. Она оставила сына в покое и отправилась на поиски отца. У нее назрела масса вопросов, ответить на которые мог только Бенито Рикелли. Среди окружающих его жену гостей Бенито не было. Изабелла махнула рукой в сторону дома. – Поищите его в офисе. Это на втором этаже. Поднимайтесь прямо туда. Думаю, он вас ждет. Выражение лица у нее было совершенно невинное, поэтому Шерил просто поблагодарила и направилась к дому. – «Думаю, он вас ждет», – пробормотала она себе под нос. – Нисколько не сомневаюсь. Когда Шерил появилась в дверях, Бенито сидел за своим столом с телефонной трубкой у уха. Увидев ее, он улыбнулся и жестом пригласил войти. Не отвечая на улыбку, Шерил вошла в офис, но садиться не стала. – Скажи Бонетти, чтобы он продолжал настаивать на выполнении всех – подчеркиваю: всех! – пунктов договора, – сказал он в трубку. – Правильно. И точно в срок! – Последнюю фразу Бенито почти пролаял, положил трубку и повернулся к ней с лучезарной улыбкой. – А, мисс Дорси, пришли поболтать? – Не совсем. – Вы не можете отказаться от места, – напомнил он. – Вами подписан контракт. – Это я знаю. Не понимаю только, чего вы от меня ждете. Если вы намеревались расстроить и унизить сына, то, по моему мнению, преуспели в этом. Что касается остального, я в затруднении. – Он расстроен? Отлично. Унижен? Это только пойдет ему на пользу. Джордано приложил массу стараний к тому, чтобы унизить меня. Я хочу именно того, что сказал вам. Он представляет для меня проблему. Ее нужно разрешить. |