
Онлайн книга «Разбуженная поцелуем»
– Тебе здесь нечего делать, Маркес. Какого черта ты приехал? – Не поверишь, Харт, но я соскучился по тебе. – Мучаешься изжогой от избытка желчи? – Может быть, пригласишь меня в дом? – Даже не надейся. – Говорят, у тебя появился постоялец, – осторожно закинул удочку Маркес. Дэвис и бровью не повел. – В смысле? – Ребята сказали, что видели тебя в компании женщины. Маркес сказал это таким тоном, словно и сам сомневался в правдивости собственных слов. Харт – с женщиной? Что за чепуха. Ни одна здравомыслящая женщина не попрется в лесную глушь к такому психопату, как Дэвис. Однако полицейские, регулярно проведывавшие Харта, уже дважды сообщали о том, что видели рядом с домом отшельника молодую женщину. Если с достоверностью первого сообщения можно было поспорить (незнакомка была в мужской одежде, и копы вполне могли принять за женщину какого-нибудь заблудившегося охотника), то второму докладу трудно было не поверить: Дэвис и молодая женщина катались на лодке. – По-моему, твоим ребятам пора пройти тест на алкогольную или наркотическую зависимость, – холодно сказал Дэвис. Он поразился, насколько удачно ему удалось изобразить бесстрастность. У него не было иного выбора. Он обязан уберечь Камиллу и себя самого. У Маркеса ничего нет, кроме подозрений. Как опытный полицейский, он мог доверять лишь своим собственным глазам и ушам. К тому же Дэвису было хорошо известно, насколько низко он ценил профессиональные качества своих подчиненных. Маркес был высокомерен и самовлюблен настолько, что считал всех остальных людьми второго сорта, не способными ни на что, кроме потребления пищи и удовлетворения низменных инстинктов. Как ни парадоксально, но именно Дэвиса Харта он считал достойным противником. Прочих он презирал. Дэвиса же он удостоил большей чести: его он ненавидел. – Дэвис, ты ведь знаешь, тебя ждет электрический стул, если ты держишь невинную женщину в плену. – Маркес, пора тебе нанести визит психоаналитику. Что-то в последнее время у тебя разыгралось воображение. Неужели я похож на сексуального маньяка? – Дэвис умолк, подумав, что в глазах шерифа, обвинявшего его в убийстве жены, он и в самом деле выглядел помешанным убийцей. – Почему ты не приезжал в Касл-хилл на прошлой неделе? – А ты меня ждал? – с издевкой спросил Дэвис. – Прости, Маркес, я забыл о том, что назначил тебе свидание у супермаркета, где ты вечно меня подкарауливаешь. Маркес недовольно сдвинул брови, а изо рта вылетело большое сизое облако дыма. – Или ты забеспокоился о моем здоровье? – продолжал язвить Дэвис. – Мало ли что может произойти с человеком в лесу? Обещаю: если у меня поднимется температура или закончится еда, я дам тебе знать. Пришлешь мне сиделку или курьера. – Мне плевать на твое здоровье и на то, чем ты тут питаешься. Такие, как ты, достойны лишь падали, – каркающим голосом ответил шериф. – Я служу закону и должен быть уверен, что ты не представляешь угрозы. – Кому? – Ни-ко-му. Держись подальше от Касл-хилла. – Могу сообщить приятную новость. – Дэвис натянуто улыбнулся. Он пытался смотреть куда угодно, лишь бы не встречаться со сверлящим взглядом Маркеса. – Неужели ты собрался покинуть штат? – Нет. Всего лишь договорился о курьерской доставке продуктов. Так что можешь больше не поджидать меня у супермаркета. – Совсем одичаешь, Харт. – Не беспокойся обо мне, Маркес. – А как же твоя крестная? Бедняжка Марта выплакала все глаза из-за тебя. За что только Бог наградил несчастную женщину таким неблагодарным приемышем, как ты? Кстати, ты не в курсе, что это за племянница гостит у нее? – Даже если бы и знал, не сказал бы. Не суй нос в наши семейные дела, Маркес, – огрызнулся Харт. Не хватало еще церемониться с человеком, беззастенчиво сующим свой нос в его личную жизнь. – Мне казалось, что у Марты никого нет, кроме тебя. – Маркес вынул изо рта сигару и, бросив на землю, вдавил каблуком ботинка в дорожную пыль. Дэвис молчал. Откуда Маркесу известно о выдуманной племяннице, якобы для которой Марта покупала женскую одежду? Неужели он приставил шпионов к пожилой женщине? – Маркес, чего ты добиваешься? Ты не хотел видеть меня в Касл-хилле. Что ж, я доставил тебе такое удовольствие. Будь любезен, оставь меня в покое. – Нет, Харт. Ты виноват в гибели Мелани в той же степени, что и та дура, которая сидела за рулем другой машины. Вы оба ответите мне за это. – Тебе? – Харт нервно откашлялся. – Я думал, что ты пытаешься призвать меня к закону. Оказывается, ты пытаешься отомстить в духе вендетты. – Дэвис сделал шаг в сторону, сойдя с тропинки. Маркес понял, что разговор окончен. Уже в спину удалявшемуся врагу он прокричал: – Зря ты думаешь, что обманул меня! Я знаю, что ты прячешь в своем доме женщину. Я пока не понял, почему она не сбежала и не вызвала на помощь полицию, но я нисколько не сомневаюсь в том, что ты запудрил ей мозги так же, как когда-то Мелани. Надеюсь, твоя новая жертва разберется, что ты собой представляешь, прежде чем ты убьешь ее. Маркес не любил действовать, не будучи стопроцентно уверенным в правильности своих действий. Так и сейчас. У него была информация о том, что в доме Харта живет женщина. Но сам Маркес ее не видел. Более того, он не имел оснований для обыска. Дэвис не остановился и даже не обернулся. Слова Маркеса – как и всякое упоминание имени бывшей жены – больно ранили его. Дэвис смачно сплюнул, словно хотел вложить в плевок всю ту ненависть и злость, которую испытывал по отношению к шерифу. Дэвиса мучило смутное ощущение надвигавшейся катастрофы. В нем просыпался первобытный страх жертвы и вместе с ним – жестокость охотника. Маркес прав. Он представляет угрозу для Камиллы. Она напрасно доверяет ему. Влюбленность мешает ей здраво рассуждать. Вместо того чтобы вернуться в город и попытаться вспомнить свое прошлое с помощью психотерапевта, Камилла упрямо просит Дэвиса не прогонять ее. – Камилла! – тихо позвал Дэвис, войдя в дом и плотно закрыв за собой дверь. Он слышал, как Маркес завел мотор и уехал, но кто знает, не оставил ли он своих ребят следить за домом. Никто не отозвался. Дэвис позвал ее еще раз, громче. Куда она могла запропаститься? Послышались какие-то звуки. Откуда? Дэвис осмотрелся и снова прислушался. Он явственно слышал шаги, но никак не мог разобрать, откуда они доносились. Казалось, они были всюду, и в то же время вокруг никого не было. Дэвис заглянул в комнаты и в кухню, но Камилла словно сквозь землю провалилась. Внезапная догадка заставила Дэвиса рассмеяться. Камилла и в самом деле провалилась сквозь землю. Он подошел к люку погреба и потянул за тяжелое металлическое кольцо, привинченное к крышке поржавевшими от времени шурупами. |