
Онлайн книга «Познание любви»
Дэмиен оперся на палку и, обращаясь к Нанетт, сказал: — Поскольку, как я погляжу, сестры Кросби явно повержены в шок твоим появлением, давай я покажу тебе твою комнату. — Буду очень рада, — она погладила руку Дэмиена, лежавшую на ее плече. — Я до смерти хочу погрузиться на некоторое время в горячую ванну… — О, мисс… — начала Элен и запнулась: она не знала фамилии Нанетт. — Она — Бейн [1], — подсказал Дэмиен. Элен смутилась. — Отрава? Моего существования? — Она прикусила язык, придя в ужас от собственных слов. Но к счастью, и Дэмиен, и Нанетт расхохотались. — Нет, дорогая. Я — одна из нью-йоркских Бейнов. Судя по тому, с каким превосходством Нанетт произнесла эти слова, Элен поняла: их гостья из высокопоставленной семьи. — У вас какие-то проблемы, дорогая? — спросила Нанетт, видя замешательство Элен. Та посмотрела на Дэмиена, потом снова на Нанетт. — Но я… котята… Дэмиен пришел ей на помощь: — Элен пытается сказать следующее: мы приютили несколько бездомных котят в ванной на третьем этаже, и она надеется, что они не очень тебя побеспокоят. Девушка сглотнула и в подтверждение кивнула головой. — Мы? — Нанетт озадаченно поглядела на Дэмиена. — Уж не хочешь ли ты сказать, что это ты… Дэмиен, ведь ты ненавидишь кошек! Губы Дэмиена дрогнули. — Я был не в себе. — Ну, конечно, любимый, — примирительно произнесла Нанетт, словно ей было абсолютно понятно, что после полученных физических увечий у Дэмиена вполне могли случаться психические сбои в поведении. Она повернулась к Элен: — Я должна признаться, дорогая, что у меня страшная аллергия на кошек. — Правда? — удивился Дэмиен. — А я думал, одно из твоих любимых благотворительных обществ — это Общество спасения диких кошек. Нанетт приложила руку к виску и прикрыла глаза. — Да, верно, но мне не нужно при этом делить с ними ванную. От кошачьей шерсти у меня ужасные головные боли. — Она с надеждой посмотрела на Элен. — Я уверена, в доме есть еще ванные. — Есть еще одна в мансарде. Но я могу убрать котят… — В мансарде! Прекрасно! И кроме того, я так разбрасываю свои вещи по ванной, что мне и правда нужна отдельная комната. — Нанетт коснулась руки Дэмиена. — Правда, дорогой? Элисса прочистила горло. — Наверху есть еще одна гостевая комната, — робко вступила Элисса, — и она полностью меблирована, только… — Что «только»? — В ванной только душ, — добавила Люси. — Душ? — Нанетт сморщилась. — Что ж, придется ограничиться этим. — Она вновь повернулась к Дэмиену и расплылась в лучезарной улыбке. Потом погладила его поврежденную щеку. — Ты видишь, как я жертвую ради твоего удобства, дорогой? — Святая Нанетт д’Арк, — саркастически заметил он. Брюнетка картинно раскинула руки и продолжала, словно Дэмиен ничего не говорил: — Я уж молчу об ужасной поездке сюда!.. Мне пришлось два раза пересаживаться с самолета на самолет, а потом еще сорок пять миль трястись на такси по извилистой дороге от какого-то городишки Спрингфилд!.. Ну, что, любимый, пойдем на этот чердак! — Давай я помогу тебе донести твои вещи, любимая, — тихо предложил ей Дэмиен. — Но ведь ты же так болен! Элен бросилась им наперерез. Ее так разозлило, что Дэмиен произнес слово «любимая»! — Я принесу ваши чемоданы! — Вообще-то они тяжелые, дорогая, — предупредила Нанетт. — Ничего страшного. Она схватилась за ручку чемодана, но тут большая рука оттолкнула ее прочь. — Я возьму. Элен поглядела на Дэмиена и поняла: он должен сделать это, чтобы доказать, что он не инвалид. * * * — Элен, тебе придется запереть Талию у себя. — Элисса бросила кошку в руки младшей сестренки. — Мисс Бейн спустилась сверху с мигренью и с жалобами на аллергию. Элен прижала Талию к груди. — У Нанетт нет аллергии на кошек. — Обе сестры обернулись на голос Дэмиена. Он стоял позади. — Она просто… — Дэмиен прокашлялся и продолжил: — Просто ей нужно время, чтобы примириться… со всем. Я думаю, она надеялась, что я выгляжу получше. Элен и Элисса обменялись взволнованными взглядами: неужели Нанетт не может привыкнуть к его шрамам? — О, нет… я уверена, что вы ошибаетесь, — произнесла Элисса, и Элен была ей за это признательна, потому что у нее самой в горле образовался ком и она не могла говорить. — Да нет, все в порядке. Я понимаю Нанетт. Ей просто нужно время. Элен растерянно смотрела на мужественное лицо Дэмиена. — Элен! — Из кухни выскочила Белла. — Да? — Вам звонят. Некто Джек Гэллагер. — Джек! — одновременно воскликнули Элисса и Элен. Элен бросилась через буфетную, чтобы взять телефон, и Элисса закричала: — Держу пари, он вспомнил о твоем дне рождения! Поругай его за забывчивость и скажи, что он получит прощение только в том случае, если лично приедет к тебе с визитом. Через десять минут Элен вернулась. — Джек в Лондоне, — объявила она. — Он извиняется за то, что пропустил мой день рождения, но говорит, что выслал мне прекрасный подарок. — Лучше бы сам приехал, мы его так давно не видели… — А кто это — Джек? — Дэмиен пытливо посмотрел на Элен. — Еще один бойфренд? Она покраснела. — Джек — это первый мужчина, с которым спала Элен, — сказала Элисса. После минутного замешательства прозвучал смешок Люси. — В самом деле? — Дэмиен, прищурившись, посмотрел на девушку. — Ну, Элисса, считай, что ты мертвец, — зло произнесла Элен. — Не забывай, что я тоже с ним спала, — вмешалась Люси. Дэмиен бросил удивленный взгляд на Люси. — Наверное, этому парню здорово повезло. — Он повернулся к Элиссе: — А как насчет вас? Она засмеялась. — Нет, я не боялась грома. Дэмиен сконфузился. — А, значит, боязнь грома возбуждающе действует на сестер Кросби? Надо это записать. — Джек — наш сводный брат! — выпалила Элен. — Давайте я вам все объясню, — с улыбкой произнесла Люси. — После того как умерла наша мама, папа через некоторое время женился на матери Джека. Джек был старше и защищал нас, когда нам было страшно. |