
Онлайн книга «Интриганка»
![]() – Эй, леди, у меня нет сдачи! – воскликнул тот. – Неужели не найдется чего помельче? – Нет. – Тогда придется вам разменять бумажку! – Времени не остается. Нужно успеть на следующий челночный рейс до Вашингтона. Нервно взглянув на дорогие часики, она, по-видимому, наконец приняла решение: – Можете оставить все себе! – кивнула девушка обалдевшему шоферу и поспешила к терминалу. Почти подбежав к кассам, она, задыхаясь, попросила один билет до Вашингтона и обратно. Кассир взглянул па большие настенные часы: – Опоздали на две минуты, мисс. Самолет только что взлетел. – Но мне необходимо улететь этим рейсом! Я должна встретить… – отчаянно волнуясь, бормотала девушка. – Не расстраивайтесь, мисс. Следующий рейс через час. – Это слишком… А, все к черту! Кассир сочувственно наблюдал, как неудачливая пассажирка старается взять себя в руки. – Хорошо, я подожду. Здесь есть кафетерий? – Нет, только автомат, дальше по коридору. – Спасибо. Глядя ей вслед, кассир покачал головой. Ну и красавица! Позавидуешь парню, к которому она так спешит. * * * Пятница. Два часа дня. «Это словно второй медовый месяц», – думала Александра, вне себя от радостного возбуждения. «…Избавься от слуг, мой ангел. Я хочу быть только вдвоем с тобой. Представь, какой прекрасный уик-энд мы проведем вместе…» И сейчас Александра собиралась вылететь в Дарк Харбор, к мужу. Она явно опаздывала. Сегодняшнее деловое свидание за ленчем отняло больше времени, чем она ожидала. – Я уезжаю, – предупредила Александра горничную. – Вернусь только в понедельник утром. Но не успела она дойти до двери, как зазвонил телефон. «Пусть себе звонит. Я и так опаздываю», – подумала Александра, повернув ключ в замке. Пятница, семь часов вечера. Джордж Меллис вновь и вновь обдумывал план Ив. Ни единого слабого звена! "… В бухте Пилбрук я оставлю ждать моторную лодку. Отведи ее в Дарк Харбор так, чтобы тебя не увидели. Привяжи к корме «Корсара». Скажи Александре, что хочешь покататься при лунном свете. Когда окажетесь в море, делай, что душа пожелает, только помни – без крови. Брось тело за борт, садись в лодку и оставь «Корсара» дрейфовать. Возвращайся в бухту Пилбрук, потом переправься паромом из Линкольнвилла в Дарк Харбор. Возьми такси и поезжай домой. Заставь водителя под каким-нибудь предлогом выйти на причал, так, чтобы вы оба заметили пропажу «Корсара». Когда увидишь, что Александра исчезла, звони в полицию. Ее тело никогда не найдут, приливом его вынесет в открытое море. Два известнейших нью-йоркских доктора подтвердят, что это, возможно, самоубийство". Все шло, как предусмотрела Ив. Моторная лодка действительно оказалась в бухте Пилбрук. Не зажигая огней, Джордж пересек бухту при лунном свете. Ему удалось незамеченным проскользнуть мимо пришвартованных лодок и добраться до причала Блэкуэллов. Заглушив мотор, он обрывком линя привязал лодку к корме «Корсара», большой парусной яхты. * * * Александра уже ждала в гостиной, держа в руках телефонную трубку: увидев Джорджа, улыбнулась, весело помахала рукой и прошептала одними губами: – Это Ив! Немного послушала и объявила: – Ну все, Ив, мне пора. Приехал дорогой муженек! Увидимся на следующей неделе. Пообедаем вместе, хорошо? Нажала на рычаг и поспешила обнять Джорджа: – Ты рано сегодня. Как хорошо! – Без тебя было так одиноко, что я попросту бросил все и удрал. Она поцеловала его: – Я тебя люблю. – А я тебя обожаю, родная. Ты отпустила слуг? – Мы здесь только вдвоем. И знаешь что? Я приготовила мусаку! Специально для тебя. Он нежно обвел пальцем соски грудей, двумя камешками выделявшиеся под тонкой шелковой блузкой. – Знаешь, о чем я мечтал целый день, сидя в этом унылом душном офисе? О морской прогулке с тобой! С моря дует свежий ветер. Почему бы не провести на яхте часок-другой? – Если хочешь. Только мусака… Он снова уже чуть сильнее сжал ее грудь: – Ужин может подождать. А я – нет. – Ну хорошо, – рассмеялась она. – Пойду переоденусь. Я сейчас, всего несколько минут. – Посмотрим, кто быстрее! Поднявшись к себе, Джордж переоделся в спортивные брюки, свитер и парусиновые туфли. Теперь, когда так долго ожидаемая минута вот-вот настанет, чувство ликующего возбуждения, почти счастья, охватило его. Джордж с трудом сдерживал нетерпение. – Я готова, милый, – послышался сзади голос. Меллис обернулся. Она стояла в дверях, одетая почти так же, как он. Длинные светлые волосы перехвачены на затылке голубой лентой. «Боже, как она прекрасна, – подумал Джордж с некоторым сожалением. – Подумать только, что подобная красота пропадет зря». – И я готов, – ответил он. Заметив привязанную к корме моторную лодку, она удивилась: – Зачем это, дорогой? – На другом конце залива есть маленький островок, на котором мне всегда хотелось побывать, – объяснил Джордж. – Подойдем туда на лодке и не будем беспокоиться, что налетим на скалы. Отдав швартовы, он медленно спустил яхту с эллинга и, развернув носом к ветру, поднял грот и кливер; «Корсар» лег на правый галс. Ветер подхватил большие паруса, и судно рванулось вперед. Они миновали волнорез. Свежий пятибалльный бриз бил прямо в лицо; яхта накренилась, подветренный борт почти скрылся под водой. – Какая великолепная необузданная стихия! – воскликнула она. – Я так счастлива, дорогой! – И я тоже, – улыбнулся Джордж. Каким-то странным образом ему действительно доставляло удовольствие видеть радость Александры. Пусть умрет с легким сердцем! Джордж оглядел горизонт и убедился, что поблизости не было ни одного судна. Лишь вдалеке виднелись неясные огни. Пора. Включив автопилот, Меллис в последний раз взглянул на пустынный горизонт и с сильно бьющимся от нетерпения сердцем направился к подветренному борту. – Алекс! – позвал он. – Посмотри, какая красота! Она встала рядом, глядя на холодную темную воду, пенившуюся за кормой. – Подойди ближе, – хрипло приказал Джордж. Она мгновенно оказалась в объятиях мужа; тот впился губами в ее губы. Руки Джорджа сомкнулись за ее спиной: притягивая, прижимая все теснее; почувствовав, как ее тело на мгновение расслабилось, он напряг мускулы и начал поднимать женщину, одновременно переваливая ее через поручень. |