
Онлайн книга «Единожды солгав»
– В особенности, – добавила Майя ядовито, – если эта самая супруга служила в армии и вдобавок, с вашей точки зрения, чокнутая любительница оружия? Кирс не стал отпираться. С другой стороны, а зачем ему отпираться? Он прав. Супруг всегда первый подозреваемый. – Ладно, раз уж мы прояснили этот вопрос, – произнесла Майя, – что будем делать теперь? – Будем искать связи между вашей сестрой и вашим мужем, – ответил Кирс. – И самая главная из этих связей – я. – Да. Но далеко не единственная. – Они работали вместе, – кивнула Майя. – Вот именно. Джо взял вашу сестру на работу в свою инвестиционную компанию. Почему? – Потому что Клер была умница. – Даже просто произнесенное вслух, имя сестры отозвалось болью. – И потому что Джо знал, что она трудяга, каких поискать, никогда не подведет и ей можно доверять. – А еще потому, что она родственница? Майя немного подумала. – Да, но смысл был не в том, чтобы пристроить родственницу на теплое местечко. – А в чем же? – Беркетты очень трепетно относятся к своей семье. Они – настоящий старомодный клан. – Они не доверяют людям со стороны? – Они не хотят доверять людям со стороны. – Я, конечно, все понимаю, – сказал Кирс, – но если бы мне пришлось каждый день работать бок о бок с сестрой жены… брр! Вы понимаете, что я имею в виду? – Понимаю. – Хотя, конечно, моя свояченица святого из себя выведет. Ваша сестра наверняка… – Он осекся, потом кашлянул. – Значит, в процессе работы у Джо с Клер не возникало никаких трений? – Я боялась, что они могут возникнуть, – призналась Майя. – У моего дяди был свой бизнес, очень успешный. Но потом другие родственники тоже захотели в нем поучаствовать, и все развалилось к чертям. Нельзя смешивать семью и бизнес. Кто-то всегда останется недоволен. – Но тут такого не произошло? – Все вышло с точностью до наоборот. Их отношения вышли совершенно на новый уровень. Они постоянно говорили о делах. Клер звонила ему, если ей приходила в голову какая-нибудь интересная идея. Джо вспоминал о чем-то, что нужно было сделать на следующий день, и писал ей эсэмэски. – Майя пожала плечами. – Хотя, с другой стороны… – С другой стороны? Майя вскинула на него глаза: – Я же не все время была рядом с ними. – Вы уезжали в командировки. – Верно. – И все-таки, – подытожил Кирс, – ничего нового нам это не дает. Кому и зачем могло понадобиться убить Клер, хранить пистолет четыре месяца, а потом передать его Кейтену, чтобы тот убил Джо? – Эй, Кирс? – Еще один полицейский, помоложе, поманил Кирса к себе. – Подождите минутку. Кирс подошел к полицейскому. Тот склонился к нему, и они принялись о чем-то вполголоса переговариваться. Майя ждала. Голова у нее до сих пор шла кругом, но мысли постоянно возвращались к событию, которое, казалось, ни в малейшей мере не обеспокоило Кирса. К видеозаписи со скрытой камеры. Наверное, это было вполне естественно. Он ведь не видел запись своими глазами. Его больше занимали факты, и хотя детектив Кирс и не отмахнулся от ее слов как от бреда полоумной истерички, все же, скорее всего, он списал их на ее разыгравшееся воображение или еще что-нибудь в том же духе. Откровенно говоря, Майя и сама полностью не сбрасывала со счетов такую возможность. Кирс между тем договорил с коллегой и направился к ней. – В чем дело? Он взял со стула пиджак и перекинул его через плечо на манер Фрэнка Синатры. – Я отвезу вас домой, – бросил он. – Договорим по пути. Минут через десять поездки Кирс произнес: – Вы ведь видели, как я говорил с одним из наших ребят перед тем, как мы ушли? – Видела. – Мы говорили о вашей… э-э… ситуации. – Его взгляд был устремлен на дорогу. – Я имею в виду то, что вы рассказали про скрытую камеру, перцовый спрей и все прочее. Значит, он ни о чем не забыл. – И до чего вы договорились? – Ну, в общем, я пока оставлю в стороне то, что вы сказали про содержимое записи. Пока я не увижу все собственными глазами и у нас обоих не появится возможность проанализировать ее, нет никаких причин ни подвергать сомнению, ни… э-э-э… считать установленным фактом то, что было на ней… Что, вы сказали, у вас там было? Флешка? – Карта памяти. – Точно, карта. Пока что у нас нет никаких причин углубляться в дебри сверхъестественного. Но это не значит, что мы ничего не можем сделать. – Я не очень понимаю, к чему вы клоните. – На вас напали. Это факт. Даже не так: вас совершенно определенно обрызгали перцовым спреем или чем-то еще из той же оперы. Глаза у вас до сих пор красные. Я вижу, что вы все еще не до конца справились с последствиями. Поэтому, во что бы еще нам ни хотелось верить, с вами определенно что-то произошло. – Он повернул, бросив на нее быстрый взгляд. – Вы сказали, что это ваша няня Изабелла напала на вас, верно? – Верно. – В общем, я послал к ней домой человека. Ну, понимаете. Проверить ваше заявление. Ее заявление. Мило. – И как, ваш человек ее нашел? Кирс не сводил глаз с дороги. – Позвольте мне сперва задать вам один вопрос. Такой ответ ей не понравился. – Ладно. – Во время вашей стычки, – начал он, очень тщательно подбирая слова, – вы угрожали Изабелле Мендес и душили ее? – Это она вам так сказала? – Я задал вам простой вопрос. – Нет, я этого не делала. – Вы ее не трогали? – Возможно, я до нее и дотронулась, но… – Возможно, дотронулись? – Хватит, детектив. Да, я до нее дотронулась, чтобы привлечь ее внимание. Ну, как это бывает между двумя женщинами. – Двумя женщинами? – Он почти улыбался. – Значит, теперь вы решили напомнить мне, что вы обычная женщина? – Я ничего ей не делала. – Вы хватали ее за одежду? Майя поняла, к чему все идет. – Значит, ваш человек нашел ее? – Нашел. – И она заявила, что пшикнула в меня из перцового баллончика в порядке самозащиты? – Что-то в этом роде. Она сказала, что вы вели себя неадекватно. – В каком смысле? – Кричали, что видели на видео Джо. |