
Онлайн книга «Ты боишься темноты?»
![]() — Не… не знаю. Может, видели нас вместе, решили, что мы подруги… — Ну, так вот, мы не подруги, миссис Стивенс, так что избавьте меня от этого. — О чем вы толкуете? Как я могу… — Точно так же, как втянули меня во все это. Свяжитесь с вашим сердечным другом Алтьери, объясните, что мы сегодня впервые увиделись, и я вас не знаю. Не позволю, чтобы меня убили из-за ваших глупостей! — Но не могу же я… — начала Дайана. — Все вы можете! Поговорите с Алтьери, и немедленно! Учтите, я с места не сдвинусь, пока вы не согласитесь к нему поехать. — Вы просите невозможного. Простите, что впутала вас в это, но… — Дайана осеклась и, немного подумав, обратилась к Гринбергу: — Как по-вашему, если я потолкую с Алтьери, он оставит меня в покое? — Интересный вопрос, — усмехнулся Гринберг. — Вполне возможно… если посчитает, что мы за ним следим. Хотите встретиться с ним лично? — Нет… я… — Она хочет сказать, что согласна, — перебила Келли. Дом Энтони Алтьери представлял собой типичное каменное здание в колониальном стиле в округе Хантердон, штат Нью-Джерси. Огромное строение располагалось в глухом месте на участке в пятнадцать акров, окруженном высоким железным забором. Тут росли тенистые деревья, голубели пруды и переливался всеми цветами радуги большой сад. Прямо за воротами находилось караульное помещение, где сидел охранник. Увидев подъезжавшую машину, он вышел навстречу. — Добрый день, лейтенант, — приветствовал он, очевидно, узнав Гринберга. — Здравствуйте, Цезарь. Нам нужен мистер Алтьери. — У вас есть ордер? — Нет, это что-то вроде визита вежливости. Слово офицера. Ни ареста, ни обыска. Охранник взглянул на женщин и пожал плечами. — Подождите здесь, — велел он и направился в будку. Вскоре он снова появился и открыл ворота. — Можете заезжать. — Спасибо, — кивнул Гринберг и подкатил к самому входу. Едва они вышли из машины, из дома появился второй охранник: — Следуйте за мной. Он провел их через гигантскую гостиную, причудливо обставленную антикварной и современной мебелью. Несмотря на то, что день выдался теплым, в громадном камине ревело пламя. Все трое молча шагали за охранником, не задавая вопросов. Тот открыл дверь, и они оказались в большой темной спальне. Алтьери лежал в постели, под капельницей. Дайане он показался живым скелетом. Он очень постарел и похудел с того дня, как она видела его в суде. У кровати стояли священник и сиделка. Алтьери оглядел вошедших и остановил взгляд на Дайане. — Какого черта тебе тут надо? — выдохнул он хрипло. — Мистер Алтьери, я попросила бы оставить меня и миссис Харрис в покое. Зачем вы преследуете нас? Отзовите своих людей. Вам недостаточно было убить моего мужа, и… — Что это ты мелешь? — прошипел Алтьери. — Да я ничего не слышал о твоем муже. Только прочел об этой дерьмовой записке, которую нашли на его трупе. «Будешь кормить рыб»! — Синеватые губы растянулись в издевательской ухмылке. — Вижу, кое-кто насмотрелся «Сопрано» [10] и работает под нас. Так вот что я скажу тебе, дамочка, и даже денег за это не возьму. Ни один итальянец такого не написал бы. Плевать мне, сдохнешь ты или еще поживешь. Но мне сейчас ни до кого нет дела. — Он поморщился от боли и схватился за горло. — В эту минуту я пытаюсь примириться с Богом, так что… Алтьери стал задыхаться. — Думаю, будет лучше, если вы уйдете, — посоветовал Гринбергу священник. — Что с ним? — прошептал тот. — Рак. Дайана в последний раз взглянула на умирающего. Плевать мне, сдохнешь ты или еще поживешь… В эту минуту я пытаюсь примириться с Богом… Нет, в таком состоянии не лгут. Ему действительно нет до нее дела. Дайану охватила всепоглощающая паника. На обратном пути детектив Гринберг встревоженно заметил: — Как хотите, а он говорил правду. И это мне совсем не нравится. — Вы правы, — нерешительно кивнула Келли. — Этот человек умирает. Он занят только собой. — Вы можете назвать причину, по которой кто-то задумал избавиться от вас обеих? — Нет, — не задумываясь, ответила Дайана. — Если это не Алтьери… — Она покачала головой. — Просто не представляю. — Я… я тоже, — призналась Келли. Гринберг проводил женщин до квартиры Дайаны. — Мне нужно на работу, но здесь вам ничего не грозит. Следующие двадцать четыре часа у дома будет дежурить патрульная машина, а за это время мы что-нибудь узнаем. Она прибудет через пятнадцать минут. Если понадоблюсь, звоните. Он попрощался и ушел. Дайана и Келли молча смотрели одна на другую, не зная, о чем говорить. — Не хотите чая? — пробормотала Дайана. — Кофе, — назло ей потребовала Келли. Дайана раздраженно вздохнула: — Как знаете. Пока она варила кофе, Келли бродила по комнате, разглядывая картины. Вернувшаяся Дайана увидела, что гостья изучает ее работу. — Стивенс. Интересно. Это вы нарисовали? — Я. — Миленько, — небрежно обронила Келли. Дайана недовольно поджала губы. — Вот как? Вы разбираетесь в искусстве? — Не слишком, миссис Стивенс. — И что же вы любите? Бабушку Мозес [11] , полагаю? — У нее интересные работы. — И какие еще примитивисты затронули ваше сердце? Келли повернулась к Дайане: — Честно говоря, я предпочитаю прихотливые, абстрактные формы. Разумеется, есть и исключения. Например, в тициановской «Венере Урбинской» слегка диагональное расположение обнаженной фигуры — поистине поразительная находка… Из кухни донеслось клокотание кофеварки. — Кофе готов, — резко бросила Дайана. Они сидели в гостиной молчаливые, угрюмые, не обращая внимания на остывший кофе. Дайана заговорила первой. — И все же почему кто-то старается прикончить нас? — Даже не представляю. Общее между нами только то, что наши мужья работали в КИГ. Может, они занимались каким-то сверхсекретным проектом и тот, кто на нас охотится, вообразил, будто нам все известно от них? |