Онлайн книга «Узы крови»
|
Тяжкие мысли Элизабет об Эмиле Джипли, монголоидном ребенке и жене министра неожиданно прервал Рис, заглянувший в ее кабинет. Взглянув на ее лицо, он мягко сказал: – Плохи дела? Она только горестно кивнула. Рис подошел к ней совсем близко и заглянул ей в глаза. Она выглядела утомленной и потерянной. Он подумал, что долго такого напряжения она не выдержит. Мягко взял ее за руку и спросил: – Чем могу помочь? Всем, подумала Элизабет. Как никогда, она нуждалась теперь в нем. Ей нужны были его сила воли, его помощь, его любовь. Глаза их встретились, и она уже готова была утонуть в его объятиях, поведать ему обо всем, что случилось с ней ранее, что происходило теперь. – Как там дела у мадам ван ден Лог? – спросил Рис. И мгновение испарилось. – Без изменений, – сказала Элизабет. – Тебе еще не звонили по поводу статьи в «Уолл-стрит джорнэл»? – Какой статьи? – Так ты ни о чем не знаешь? – Нет. Рис распорядился, чтобы газету доставили в кабинет Элизабет. В статье подробно перечислялись все трагические события, произошедшие недавно в «Роффе и сыновьях», но лейтмотивом ее звучал вывод, что концерну, чтобы справиться со всеми своими проблемами, необходим опытный и знающий руководитель. Элизабет опустила газету. – Как сильно это может нам навредить? Рис пожал плечами: – Вред уже причинен. Они просто констатируют содеянное. Мы начинаем терять массу клиентов. Мы... Заурчал зуммер селектора. Элизабет щелкнула тумблером. – Да? – На второй линии герр Юлиус Бадратт, мисс Рофф. Он говорит, что это срочно. Элизабет посмотрела на Риса. Она до последнего момента оттягивала встречу с банкиром. – Давайте его. – Она сняла трубку. – Доброе утро, герр Бадратт. – Доброе утро. – Голос в телефонной трубке был сух и резок. – У вас найдется немного времени для меня во второй половине дня? – Ну, как вам... – Прекрасно. В четыре вам удобно? Элизабет помедлила. – Да. Ровно в четыре. В телефонной трубке послышался какой-то странный шелест, но потом Элизабет сообразила, что это герр Бадратт прочищает горло. – Я очень сожалею о господине Джипли, – наконец сказал он. Но имя Джипли не упоминалось в газетных отчетах о взрыве. Она медленно положила трубку на рычаг и только тогда заметила, что Рис внимательно наблюдает за ней. – Что, почувствовали запах крови? – спросил он. Всю вторую половину дня не смолкали телефоны. Позвонил Алек. – Элизабет, читала статью в утренней газете? – Да, – сказала Элизабет. – Но, на мой взгляд, «Уолл-стрит джорнэл» несколько преувеличил события. Алек немного помолчал, потом сказал: – Я имею в виду не «Уолл-стрит джорнэл». «Файнэншл таймс" опубликовала передовицу, целиком посвященную „Роффу и сыновьям“. Ругает нас почем зря. Мне звонят непрерывно. Отказы следуют один за другим. Что будем делать? – Алек, я тебе перезвоню, – пообещала Элизабет. Позвонил Иво. – Carissima, готовься к худшему. «Я уже давно готова», – невесело хмыкнула про себя Элизабет. – Давай выкладывай. – Арестован за взятки итальянский министр, – сказал Иво. Элизабет уже знала, что последует дальше. – Продолжай. В голосе Иво прозвучала извиняющаяся нотка. – Мы не виноваты, – сказал он. – Его сгубили собственная жадность и беспечность. Его взяли прямо в аэропорту. При нем оказалась большая сумма денег, наших денег, и это доказано. Хотя Элизабет и была готова услышать нечто подобное, все же недоверчиво спросила: – А за что же мы ему давали взятки? – Как за что? За то, чтобы иметь возможность беспрепятственно заниматься бизнесом в Италии, – как само собой разумеющееся констатировал Иво. – Так здесь все поступают. Наше преступление не в том, что мы давали взятки министру, а в том, что нас поймали на этом. Она тяжело откинулась в кресле. Голова ее шла кругом, в висках стучало. – Что же теперь будет? – Надо немедленно связаться с адвокатом концерна, – сказал Иво. – Не волнуйся. В Италии только бедняки попадают в тюрьму. Из Парижа позвонил Шарль. Голос его дрожал от волнения. Французская печать вовсю голосила по «Роффу и сыновьям». Шарль потребовал от Элизабет немедленно, пока концерн еще на плаву, разрешить свободную продажу акций. – Мы теряем доверие клиентов, – говорил Шарль. – Без них фирма ничто. «Весь этот шквал телефонных звонков: банкиры, кузены, пресса!» – досадовала Элизабет. Что-то уж больно много разных событий происходит в одно и то же время. Кто-то ловко греет руки на всей этой шумихе. Но кто? Она обязана «вычислить подлеца». * * * Ее имя все еще находилось в записной книжке Элизабет. Мария Мартинелли. Память воскресила полустертый образ длинноногой итальяночки, ее бывшей одноклассницы в швейцарском пансионе. Время от времени они посылали друг другу весточки о себе. Мария стала манекенщицей и как-то написала Элизабет, что помолвлена с итальянским газетным магнатом, живущим в Милане. Через пятнадцать минут Элизабет уже разговаривала с Марией по телефону. Когда было покончено со светскими условностями, Элизабет спросила: – Ты еще не замужем за своим газетчиком? – Пока нет. Но как только Тони получит развод, мы тут же поженимся. – Мария, у меня к тебе просьба. – Выкладывай. Спустя чуть менее часа Мария Мартинелли перезвонила Элизабет: – Все в порядке. Информация из первых рук: министра, который хотел вывезти деньги из Италии, заложили. Таможенников на него навел один парень. – А он, случайно, не знает имя наводчика? – Иво Палацци. Инспектор Макс Хорнунг сделал весьма интригующее открытие. Он выяснил, что взрыв в лаборатории «Роффа и сыновей» не только не был случайным, но и был осуществлен с помощью взрывчатки «Рилар X», предназначавшейся специально для армии и никуда более не поставляемой. Заинтересовало же в этом деле Макса то обстоятельство, что «Рилар X» изготавливалась на одном из заводов, принадлежащих «Роффу и сыновьям». Одного телефонного звонка было достаточно, чтобы выяснить, на каком именно. Завод находился неподалеку от Парижа. * * * |