
Онлайн книга «Утро, день, ночь»
![]() – Он ждет. – В чем дело? – рыкнул капитан. – Разве ты не видишь, что я занят? Пусть придет завтра. – Дюреру недавно сообщили, что на Корсику едет с десяток иностранных корреспондентов, в том числе из таких дальних стран, как Россия и Южная Африка. – Demain «Завтра (фр.)». – Oui «Хорошо (фр.)». – Вы готовы, капитан? – спросил режиссер. Капитан Дюрер улыбнулся. – Готов. Сержант вернулся в приемную. – К сожалению, месье, сегодня капитан очень занят. – Я тоже, – отрезал Стив. – Скажите ему, что от него требуется лишь подпись на сертификате, разрешающем вывоз тела. Получив этот документ, я немедленно уеду. Неужели это такой великий труд? – Ничем не могу вам помочь, месье. У капитана очень много работы, и… – Может кто-нибудь еще подписать сертификат? – О нет, месье. Право на это имеет только капитан. Стив Слоун кипел от гнева. – И когда я смогу его увидеть? – Я предлагаю попытаться завтра утром. От слова «попытаться» Слоуна едва не взорвало. Но он взял себя в руки. – Хорошо, попытаюсь. Кстати, как я понял, есть свидетель случившегося – телохранитель мистера Стенфорда, некий Дмитрий Камински. – Да. – Я бы хотел с ним переговорить. Не подскажете мне, где его найти. – В Австралии. – Это отель? – Нет, месье. – В голосе сержанта слышалась жалость. – Это страна. Стив не мог поверить своим ушам. – Вы хотите сказать, что полиция разрешила единственному свидетелю уехать до того, как его допросили? – Его допросил капитан Дюрер. Стив шумно выдохнул. – Благодарю вас. – Всегда рад помочь, месье. Вернувшись в отель, Слоун позвонил Саймону Фитцджералду. – Похоже, мне придется провести здесь еще одну ночь. – В чем дело, Стив? – Начальник полиции очень занят. Тут очень много туристов. Наверное, он ищет украденные кошельки и потерянные сумочки. Я постараюсь улететь завтра. – Держи меня в курсе. * * * Несмотря на скопившееся раздражение, Стив не мог остаться равнодушным к красотам Корсики. Тысячемильное побережье, гранитные горы со снежными шапками, не тающими даже в июле. Сначала островом правили итальянцы, потом он перешел к французам, и сочетание двух культур дало потрясающие результаты. За обедом в ресторане «Сан-Карлю» Слоуну вспомнилась характеристика, которую дал Гарри Стенфорду Саймон Фитцджералд: «Из моих знакомых, а круг их как ты знаешь, очень широк, он единственный понятия не имел, что такое сострадание. Инстинктами мог потягаться со стервятником, таким он был злобным и мстительным». Что ж, Гарри Стенфорд доставлял немало хлопот и после смерти. Шагая к отелю, Стив остановился у газетного киоска, чтобы купить последний номер «Интернэшнл геральд трибюн». На первой полосе аршинный заголовок вопрошал: «КАКОЕ БУДУЩЕЕ ЖДЕТ ИМПЕРИЮ СТЕНФОРДА?» Он заплатил за газету и уже собирался уходить, когда уголком глаза поймал заголовки других иностранных газет. Взял несколько, развернул и обомлел. Каждая давала на первой полосе статью о смерти Гарри Стенфорда, и со всех первых полос Слоуну улыбалась физиономия капитана Дюрера, главного источника информации. «Так вот, значит, чем он так занят. – Слоун побагровел. – Что ж, придется поставить его на место». * * * На следующее утро, без пятнадцати девять, Стив опять появился в приемной капитана Дюрера. Сержант отсутствовал, дверь в кабинет была приоткрыта. Стив распахнул ее и вошел. Капитан переодевался в парадную форму, готовясь к утренним интервью. Услышав шаги Стива, он повернулся к двери. – Qu'estce que vous faites ici? C'est un bureau prive! Allez vousen «Что вы здесь делаете? Вход сюда воспрещен! Выйдите! (фр.)»! – Я корреспондент «Нью-Йорк тайме», – представился Стив Слоун. Дюрер тут же сменил гнев на милость. – Проходите, проходите. Вы сказали, вас зовут… – Джонс. Джон Джонс. – Могу я вам что-нибудь предложить? Кофе? Коньяк? – Благодарю, ничего не надо. – Прошу вас, присаживайтесь. – В голосе Дюрера появились нотки скорби. – Вы здесь, разумеется, в связи с ужасной трагедией, случившейся на нашем маленьком острове. Бедный месье Стенфорд. – Когда вы планируете отправить тело в Соединенные Штаты? – поинтересовался Стив Капитан Дюрер вздохнул. – Боюсь, через много-много дней. Когда смерть настигает такого известного человека, как месье Стенфорд, приходится заполнять массу документов. Вы понимаете, я должен следовать инструкции. – Думаю, что понимаю, – кивнул Стив. – Может, через десять дней. Возможно, через две недели. – «К тому времени, – подумал Дюрер, – пресса найдет себе другую игрушку». – Вот моя визитная карточка. – Стив протянул капитану визитку. Дюрер бросил на нее короткий взгляд, потом пригляделся. – Так вы адвокат? Не журналист? – Нет. Я адвокат Гарри Стенфорда. – Стив Слоун поднялся. – Мне нужно ваше разрешение на вывоз тела. – Если бы я мог его дать. – Дюрер печально вздохнул. – К сожалению, у меня связаны руки. Я не представляю себе… – Завтра. – Это невозможно. Не в моей власти… – Я предлагаю вам связаться с вашим начальством в Париже. У «Стенфорд энтерпрайзез» во Франции несколько больших заводов. Кому-то может и не понравиться решение нашего совета директоров закрыть эти заводы и перевести производство в другие страны. Капитан Дюрер таращился на него. – Я…, же об этом ничего не знаю, месье. – Зато знаю я, – заверил его Стив. – Позаботьтесь о том, чтобы к завтрашнему дню у меня были все необходимые документы. Иначе вас ждут очень серьезные неприятности. Стив направился к двери. – Подождите! Месье! Может быть, через несколько дней я… – Завтра, – отрезал Стив Слоун и вышел из кабинета. * * * Три часа спустя Стиву позвонили в отель. – Месье Слоун? У меня для вас прекрасные новости! Вы можете тотчас же получить тело мистера Стенфорда. Надеюсь, вы оцените мое содействие в… – Благодарю вас, – прервал капитана Стив. – Частный самолет вылетит завтра, в восемь утра. Я уверен, что к тому времени все необходимые бумаги будут подписаны. – Да, разумеется. Не волнуйтесь. Я лично прослежу… – Хорошо. – Стив положил трубку. |