
Онлайн книга «Смерть надевает маску»
![]() Не убийца, но определенно человек, достойный презрения. Внезапно я подумала о миссис Баррингтон — как мне было ее жаль! Это будет страшный удар — сразу после смерти племянника узнать, что убил его ее собственный муж… Джеймса Харкера мне тоже было очень жаль — он верил своему дяде и был ужасно обманут. Увы, маскарад и это преступление вязались в один узел — все произошедшее представлялось в одном свете, но оказалось чем-то совсем иным. И даже смерть надела маску. Вскоре прибыл доктор. Он сказал то же самое, что и инспектор Джонс, а после промыл и перевязал рану, которую даже не пришлось зашивать, и велел Майло показаться через день-другой у врача. Затем он ушел, и мы с Майло оказались наедине — инспектор и мистер Дуглас-Хьюз отправились решать неприятные вопросы, связанные с окончанием расследования. Можно представить, какой хаос воцарился на первом этаже, когда гости осознали, что же только что произошло. — Самое худшее, — заговорил Майло, проверяя рану сквозь карман пиджака, — это ярость моего портного, когда он все это увидит. — Не будет же он винить тебя за то, что в тебя стреляли. — Ох, дорогая, поверь — он винит меня за все. — Тут Майло встал и слегка поморщился. — Признаюсь, получить пулю не так привлекательно, как кажется. — Зато всю жизнь будешь смаковать эту историю. — Это точно. Не каждый же день в тебя стреляют. Все это шутки, но я понимала: скорее всего, Майло спас мне жизнь. Не оттолкни он меня, пулю получила бы я. Я тоже поднялась, подошла к нему и взяла его за руки. — Спасибо тебе, Майло, — поблагодарила я от чистого сердца. Похоже, это его удивило. Он не ждал такой внезапной искренности. — Я бы сделал это еще раз, — ответил он. — Что ж… Надеюсь, когда мы в следующий раз столкнемся с убийцей, у него будет другое оружие. — Господи, Эймори… В следующий раз? Я рассмеялась. — Никогда не говори никогда. — Раз уж ты говоришь «никогда», — сказал он вдруг с озорным блеском в глазах, — ты понимаешь, что теперь-то подать на развод просто никак нельзя? — Какая жалость, — ответила я, поддерживая его — Майло немного пошатывался. — А ведь я могла стать виконтессой! — Всего-навсего? — проворчал он. — Если собираешься что-то делать, делай это хорошо. Мне казалось, ты метишь в графини, а то и в маркизы. — Низко берешь. Как насчет герцогини? Или даже принцессы? — Прицесса-разведенка? Сомневаюсь. Хотя если отправишься на континент… Я снова засмеялась: — Не нужен мне принц. — Какое облегчение. Без тебя было бы слишком скучно, дорогая. — Зато тебя ничего бы не сдерживало, — сказала я. — Делал бы что хотел, и спрашивать никого не нужно. — Чепуха. Кто бы тогда втягивал меня в расследование и подставлял под дуло? — Ну и дурак же ты, — улыбнулась я. — Но ты любишь меня и таким. — Да, — ответила я нежно. — Я все равно тебя люблю. — Поехали домой. Меня уже тошнит от «Ритц». — Майло, — сказала я, внезапно остановившись в дверном проходе. — Я ненароком подслушала твой разговор с Элен Рено… — Ненароком? — повторил он. Уголки его губ едва заметно поднялись — Майло хотел улыбнуться, но сдержал себя. Конечно, он прекрасно понимал, что я хотела сказать. — Я слышала, как ты… дал ей отпор, — продолжила я, и уголки моих губ тоже задрожали. — А она прилипчивая, правда же? Теперь на его лице появилась улыбка — и от этой улыбки у меня, как и всегда, замерло сердце. — Я не образцовый муж, моя дорогая, но, надеюсь, все же получше, чем обо мне говорят. Вот оно, резюме наших отношений. Я не могла его переделать. Майло никогда не станет сентиментальным и послушным мужем, посвятившим себя моим причудам. Но ведь я поэтому за него и вышла. Теперь же у меня есть все, о чем я мечтала, и в первую очередь — уверенность, что я могу на него положиться, когда в этом есть реальная нужда. В конце концов, ради меня он подставился под пулю. Майло открыл для меня дверь, и мы вышли к лестнице; по ней как раз поднимались лорд Данмор и миссис Гармонд. Я сразу заметила — что-то изменилось: лицо миссис Гармонд светилось, ее глаза блестели от счастья. После нашего последнего разговора произошло что-то очень важное. — Инспектор рассказал мне, что случилось, — сказал лорд Данмор, когда мы наконец пересеклись. — Ты в порядке, Эймс? — Вполне, — ответил Майло. — Трудно поверить, что все это сделал Баррингтон. Никогда бы его не заподозрил. — А Фостер все еще здесь? — вдруг спросил Майло. — Хочу перекинуться с ним парой фраз. — Майло… — начала было я возражать, но тут плавно вмешался лорд Данмор: — К несчастью, с мистером Фостером приключилась неприятная история — он себе нос сломал. Джентльмены встретились глазами, и Майло улыбнулся. — Значит, в другой раз. Тут миссис Гармонд обратилась ко мне: — Есть и другие новости. Ни за что не догадаетесь! Александр сделал мне предложение. — Правда? — ужасно удивилась я. — Примите мои поздравления! — Он сказал, что я должна благодарить вас, — добавила она. Брови мои поползи вверх: — О! — Я осознал преимущества того, чтобы полностью посвятить себя любимой жене, — сказал виконт с улыбкой и подмигнул. — Эймс, ты настоящий счастливчик. — Так и есть, Данмор, — кивнул Майло. — Надеюсь, вы будете счастливы вместе, — сказала я искренне. — Я в этом уверена. С этими словами миссис Гармонд залилась краской, посмотрела на лорда Данмора и улыбнулась. С таким мужем, как лорд Данмор, ей придется немало потрудиться, но я догадывалась, что она готова взять на себя этот труд — по крайней мере, попробует. Уверена, ей это очень понравится. Мы с Майло осторожно, стараясь не раздражать его рану, спустились вниз, как вдруг кто-то окрикнул нас: — Ох, миссис Эймс! Мистер Эймс! — Это была миссис Роланд. Она подбежала к нам и затараторила: — Какой ужас, просто безумие! Вы в порядке, мистер Эймс? — спросила она, глядя на кровь на его одежде с едва скрываемым нездоровым ликованием. — Да, в порядке, спасибо, — ответил он с улыбкой. — Вас же ранило! — Ранило, но я вынес из этого свой урок, — сказал он. — А Эймори пообещала, что впредь не будет так жестока. Миссис Роланд замерла, потеряв дар речи, а я едва сдержала смех. Вряд ли она хоть раз в жизни лишалась языка, и сомневаюсь, что это произойдет снова, так что злиться на Майло за такую обидную реплику было невозможно. |