
Онлайн книга «В огненном плену»
Так, вот это уже похоже на Дэни. — Я пробовал твою кровь. Мне известна твоя душа. Я уловил твое присутствие в «Честерсе» и учуял сегодня. — У меня, как и у тебя, нет души. Как и у тебя, у меня есть лишь счета, которые ждут, когда подведут баланс. Твое имя в графе «кредит». В отличие от тебя, я не сижу за столом днями напролет, перекладывая бумаги с места на место. — Ты говоришь так, словно знаешь меня. — Я слышала о тебе. Если ты пробовал чью-то кровь против чьей-то воли, вполне вероятно, что упомянутая личность убьет тебя за это. — Ну так давай, Дэни. — Джейда. — Ты думаешь, что так для тебя безопаснее. Ты считаешь, что ничего не чувствуешь. — Есть только счета. Те, кого я убиваю. Те, кого награждаю. — Есть легенды. И ты была одной из них. Она холодно отвечает: — Я и есть легенда. — Легенда Дэни, — говорит Риодан, — не ты. — Похоже, эта Дэни важна для тебя. — Так было всегда. — Возможно, ты выбрал странный способ, чтобы это выразить. — Откуда тебе это знать. — Я слышала об этом. — Слышала она, чтоб меня. Я тебя знаю. Я видел тебя, когда Дэни было десять. Джейда. Ты смотрела на меня из ее глаз. В ту ночь мы дрались. Я отвоевал ее у тебя и сделаю это снова. Я видел тебя и в другое время. Пусть сейчас ты в женском теле, но это тело принадлежит Дэни. У тебя нет ни малейшего права здесь находиться. Я таращусь на Риодана. Он сказал именно то, что я услышала? Дэни не только стала старше, она стала кем-то другим? Для этого есть определение… Я роюсь в памяти, отыскивая разбросанные по мозгу остатки базового курса психологии, который я посещала… Ага! Диссоциативное расстройство. Риодан хочет сказать, что личность Дэни фрагментирована? И он это знал? Не может быть. Я бы заметила. Ведь заметила бы? Джейда переводит на меня изумрудный взгляд. — Это ей здесь не место. Нелогично запечатывать одну «Синсар Дабх», позволяя другой свободно передвигаться по Дублину. Книга то, что она есть, вне зависимости от носителя. — О, кто бы говорил! — рычу я. — Дэни. — Меня. Зовут. Джейда. — Да пофиг, как тебя зовут, — заявляет Бэрронс. — К Мак ты не прикоснешься. — Ну так и ты ко мне больше не прикоснешься! — рычу я уже ему. — Смиритесь, мисс Лейн. — Смириться? — изумленно спрашиваю я. — Мисс Лейн, чтоб мне мало не показалось. Ты назвал меня Мак в ту самую ночь, в первую ночь нашей встречи, и вынес нам обоим мозг. И что я с тех пор получаю? Я скажу тебе что… — Вы изменились. В процессе. С тех пор вы стали женщиной. Не зашоренной лошадью, боящейся незнакомой территории. Я ожидал большего… — Ах, и раз уж я не оправдала твоих ожиданий… — Вы их, черт возьми, превзошли, вот почему после… — Ты считаешь, будто имеешь право отнять опыт у стороны… — …я был так разочарован, и если бы… — …участвовавшей в событии, словно… — Это не было «событием». Это было чертовым откровением. — …у нее нет права помнить, какую ошибку она… — Вот именно потому я это и сделал. Вы посчитали это ошибкой, затем вы… — …решила совершить, и точно так же могла решить запомнить ее, поскольку, в конце концов, обе стороны были там, память была общей, а праву собственности отведено девять десятых… — …начали дуться, злиться, и я знал, что, если… — …всех законов. — Я закон. — По всей видимости. Хайль. — Я щелкаю каблуками и салютую. — Не могли бы вы оба выбрать более удачный момент, — напряженно говорит Риодан. — Вот именно, — соглашается Зеленый Камуфляж. — Не лезьте не в свое дело, — рявкаю я на обоих. — Так не украшайте своим делом всю чертову комнату, — так же рявкает Риодан. — Будто вы не занимались тем же. Ты просто злишься, что моя ссора с Бэрронсом отодвинула твою ссору с Дэни на второй план. — Мак может украшать все, что захочет. Всем, чем захочет, — напрягается Бэрронс. — Своим делом, твоей кровью, половиной твоего чертова лица, какая, на фиг, разница. — Отличная защита, Иерихон. Но это не сработает. Риодану нельзя на меня давить, а тебе можно? — Я приправляю свои слова ледяным сахаром. — Я всего лишь стараюсь держаться ближе к сути, — отрезает Риодан. — О, я не отступала от сути, — говорю я. — Я на ней стою. И суть в том, что… — Я не Дэни, — холодно прерывает нас Джейда. — Суть в том, что вы, трое, дисфункциональны, непостоянны, неэффективны и мешаете мне. Не говоря уже, — она пронзает меня изумрудным льдом своего взгляда, — о смертельной опасности для нашего мира. — О, так это я дисфункциональна, мисс Альтер Эго? Правда? Чья бы корова… Я тут же жалею о своих словах. Если Джейда действительно Дэни, то ее нынешнее состояние — моя вина. Кто-то входит в фойе за моей спиной, по полу мягко стучат подошвы, и Джейда смотрит мимо меня на новоприбывшего. — Я не смогла найти Клэр и Сорчу, — говорит стоящая за мной женщина. — Не важно. Разместите их согласно моей инструкции. Быстро. Выражение лица Джейды меня пугает. Оно говорит о том, что она уверена в своей победе. Разместить их? Что за «они»? Я лихорадочно сортирую и отбрасываю вероятности, поспешно приходя к пугающему заключению: если Джейда действительно Дэни, она знает, как лишить «Синсар Дабх» возможности двигаться — с помощью четырех камней, которые мы разместили на плите в пещере. Те самые камни Кэт достала из пещеры и забрала на хранение. Как только «Синсар Дабх» исчезла с плиты, в камнях пропала необходимость, но мы не хотели оставлять настолько сильные артефакты в пещере, дверь в которую не могли закрыть. Джейда пробыла в аббатстве достаточно долго, чтобы их отыскать. Я в последнее время постоянно блокирую свое чутье, за вычетом настроенной на Принцессу Невидимых антенны. Теперь же я осторожно открываю свои ши-видящие чувства. И ахаю. Я ощущаю их! Пульсирующее, сине-черное, связывающее присутствие камней здесь, в одной комнате со мной! «Закроют, зароют, цветочками холмик покроют», — напевает мне «Синсар Дабх». «Тебя тоже», — молча парирую я. — Она принесла камни, — говорю я Бэрронсу. — Останови ее! Он действует прежде, чем я заканчиваю фразу. Размытая полоса движения тянется к женщине, которую Джейда называла Бригитт, но Джейда перехватывает его, и они сталкиваются с такой силой, что оба разлетаются в разные стороны, врезаясь в противоположные стены. |