
Онлайн книга «Языки Пао»
Беран молчал, пораженный масштабами этих потрясающих планов. Но сомнения у него все еще оставались. Палафокс терпеливо ждал. Беран неопределенно пожал плечами, прикусил костяшки пальцев, и наконец выпалил: — Но паониты никогда не были ни воинами, ни механиками, они сроду ничего не понимали в этих вещах! Как это удается Бустамонте? — Ты должен помнить, — сухо сказал Палафокс, — что я являюсь советником Бустамонте во всех этих предприятиях. Это встревожило Берана — между Палафоксом и Бустамонте явно существовала сделка. Беран подавил эти мысли, усилием воли загнав их в потаенный уголок сознания. Он лишь произнес подавленно: — А была ли необходимость в перемещении коренного населения? — Да. На этих территориях не должно оставаться ничего, что напоминало бы о старом языке и прежних обычаях. Беран, урожденный паонит, знавший, что бедствия таких масштабов обычны для Пао, принял объяснения Палафокса как должное: — А эти новые люди — они останутся истинными паонитами? Палафокс выказал удивление: — А почему бы нет? И по крови, и по рождению, и по воспитанию. Беран открыл было рот, но в замешательстве не сказал ничего. Палафокс ждал, но Беран, явно удрученный, все-таки не мог найти логического выражения своим эмоциям. — А теперь скажи мне, — тон Палафокса стал совсем другим, — как дела в институте? — Очень хорошо. Я закончил свою четвертую курсовую работу, и ректор заинтересовался моим последним эссе на вольную тему. — И какова же тема? — Исследование семантического поля паонитского ключевого слова «настоящее» с попыткой перенесения его на образ мышления, характерный для Брейкнесса. Голос Палафокса прозвучал резко: — Как ты можешь с такой легкостью анализировать образ мышления людей Брейкнесса? Беран, удивленный столь явным неодобрением, все же ответил смело: — Несомненно, именно я — уже не паонит, и еще не человек Брейкнесса, но частица обоих миров — могу легче всего сравнивать. — И может быть, даже легче, чем я? Беран осторожно произнес: — У меня нет оснований для подобного вывода. Палафокс ответил ему тяжелым взглядом, затем рассмеялся: — Я должен затребовать твое эссе и изучить его внимательно. Ты уже избрал основное направление твоей научной работы? Беран покачал головой: — Есть масса возможностей. Сейчас я поглощен историей человечества, возможностью существования общей модели развития, равно как и ее полного отсутствия. Но мне надо еще во многом разобраться, проконсультироваться со специалистами, и, может быть, в скором времени этот вопрос для меня прояснится. — Похоже, тебя вдохновляют идеи Магистра Арбурссона, Телеолога. — Да, я изучал его работы. — И они тебя не заинтересовали? Беран был осторожен: — Лорд Арбурссон — Магистр Института Брейкнесса, я — паонит. Палафокс издал короткий смешок: — Форма твоего высказывания как бы ставит на одну доску два образа существования, не так ли? Беран, удивленный придирчивостью Палафокса, ничего не отвечал. — Ну, хорошо, — сказал Палафокс, все еще слегка недовольно, — кажется, ты уже нащупываешь собственный путь в науке и делаешь успехи. — Он оглядел Берана с головы до ног. — Ты зачастил в космопорт? Беран, как истинный паонит, покраснел: — Да. — Настало для тебя время стать продолжателем рода. Несомненно, ты уже теоретически подкован? — Студенты — мои ровесники редко говорят о чем-либо другом. Но, Лорд Палафокс, сегодня в космопорту… — А, так вот в чем причина твоего волнения! Ну-ну, и как же ее зовут? — Гитан Нецко, — тихо сказал Беран. — Жди меня здесь, — Палафокс вышел из комнаты. Минут через двадцать он появился в дверях и сделал Берану знак идти следом. Бочкообразный летательный аппарат уже ждал около дома. Внутри, свернувшись калачиком, затаилась маленькая жалкая фигурка. Палафокс взглянул на Берана. — Наш обычай таков, что родитель дает сыну образование, его первую женщину и минимум беспристрастных советов. Ты уже сделал успехи на ниве просвещения, в этой машине — та, которую ты выбрал, машину также можешь оставить себе. А теперь совет — и запомни, никогда ты не получишь более ценного! Хорошенько контролируй эту паонитскую сентиментальность и мистицизм, что так въелись в твое сознание. Сдерживай эти импульсы, никогда не выпускай их наружу, никогда не давай им воли — иначе они в конце концов разрушат твои устои. — Палафокс обычным для Брейкнесса резким жестом вскинул руку: — А теперь я слагаю отныне с себя всю ответственность на твое будущее. Желаю тебе успешной карьеры и сотен сыновей, которые прославят твое имя своими достижениями, а также уважительной зависти равных тебе, — Палафокс церемонно и торжественно кивнул головой. — Благодарю вас, — столь же церемонно ответил Беран, повернулся и пошел по направлению к машине. Гитан Нецко вскинула на него глаза, затем отвела взгляд и засмотрелась на великую Реку Ветров. Беран сидел молча, его сердце переполняли чувства, и он не мог говорить. Наконец он протянул руку и коснулся руки девушки, она была мягкой и прохладной, лицо ее — спокойным. — Теперь я буду о тебе заботиться. Я — паонит… — Лорд Палафокс приказал мне служить тебе, — сказала она бесстрастно. Беран вздохнул. Он чувствовал себя несчастным, его одолевали сомнения — вот они, паонитские сентиментальность и мистицизм, которые Палафокс советовал ему подавлять. Машину подхватил ветер, и вскоре она уже снижалась над его жилищем. С противоречивыми чувствами он проводил девушку в свою комнату. Они стояли посреди строгой небольшой комнатки, с неловкостью изучая друг друга. Беран произнес: — Завтра я подготовлю более подходящую комнату, а сегодня уже поздно. Глаза девушки раскрывались все шире, и вдруг она опустилась на кушетку и заплакала от одиночества, унижения и горя. Беран, преисполненный чувства вины, присел рядом. Он держал ее за руку, гладил, бормотал слова утешения, но она, казалось, их не слышала. Он впервые видел горе так близко — это чрезвычайно взволновало его. Девушка говорила тихо и монотонно: — Мой отец был добрым человеком, он и мухи никогда не обидел. Нашему дому было почти тысячу лет. Дерево почернело от времени и все камни поросли мхом. Мы жили возле озера Мерван, а за озером были луга тысячелистника и сливовый сад на склоне голубой горы. Когда прибыли чиновники и приказали нам уезжать, отец был поражен. Оставить наш старый дом? Да это шутка! Никогда! Но они произнесли лишь несколько слов, и отец побледнел от ярости и замолчал. Но мы не уехали… И когда они снова пришли… — ее грустный голос прервался, слезы горячо закапали на руку Берана. |