
Онлайн книга «Несговорчивые супруги»
— Как хорошо, что ты согласилась со мной встретиться. Ничего хорошего, просто у меня не оставалось иного выбора, мысленно огрызнулась Дороти, а вслух сухо проронила: — К сожалению, Джон отсутствует. — Я пришла не к нему. Прошу тебя, убеди Джона, что я имею полное право на часть наследства. Дороти едва не рассмеялась Пруденс в лицо. — К сожалению, я не смогу вам помочь. — Почему? — Я не имею к этому не малейшего отношения. — Из-за того, что тебя тоже обошли в завещании? — В сузившихся глазах Пруденс читалось явное злорадство. — Что, Лестер так же наехал на тебя, как в свое время на меня? Дороти отрицательно покачала головой. Ей совсем не хотелось становиться на одну доску с этой женщиной, жалуясь на несправедливость. — Мне кажется, у каждой из нас имелся свой повод быть обойденной в завещании, — дипломатично сказала Дороти. Ярко-красные губы Пруденс скривились в улыбке. — Говорят, ваш брак с Джоном накрылся? Вчера я ни на секунду не поверила в разыгранный вами спектакль. — При чем тут это? — сдерживая негодование, осведомилась Дороти. Она вспомнила, как вчера Фиона любезничала с Пруденс и обе то и дело поглядывали в ее сторону. Так вот от кого мать Джона все узнала! Что ж, пусть питается слухами, подумала Дороти, я не собираюсь с ней откровенничать. — Мы обе пострадали от Майлзов, — отчеканила Пруденс. — Имей в виду, я в любом случае собираюсь бороться за то, что принадлежит мне по закону. Дороти даже удивилась подобной наглости. Как вообще может эта особа предъявлять права на часть наследства? — Меня увольте, я ни на что не претендую. — А я уже ступила на тропу войны и поселилась в Бендж-холл. Торжество в голосе Пруденс, ее гордо вздернутый подбородок, хищный блеск глаз — все это заставило Дороти содрогнуться. — Вы серьезно? Где-то в глубине комнат зазвонил телефон, но Дороти, казалось, уже забыла об уговоре с миссис Смит, озадаченная услышанным. — Когда я вчера вернулась в Бендж-холл, гости уже расходились, так что никто не обратил на меня особого внимания. Я беспрепятственно поднялась наверх и выбрала для себя удобную спальню. Подумать только, когда-то я опасалась, что Лестер может лишиться этого прекрасного дома! Тогда я недооценила его деловые способности. Теперь дом в прекрасном состоянии, даже в лучшем, чем когда-то. Не знаешь, Джон не собирается переезжать туда? — Вас к телефону, Дороти, — позвала с порога миссис Смит. — Джон? Дороти молила Бога, чтобы это был именно он. Джон должен немедленно узнать, что творит Пруденс. — Нет, это звонок, который вы ожидаете. — Ах да, спасибо. Пруденс, вряд ли я быстро освобожусь, так что извините, но вам лучше сейчас уйти. Та ничуть не огорчилась, по-видимому, она уже все сказала. — Так ты передашь Джону? — Конечно. — Спасибо, что приняла меня. — И с довольной улыбкой Пруденс выплыла из комнаты. — Я сделала все правильно? — спросила экономка. — Вы выглядите чем-то расстроенной. — Вы сделали все, как надо, миссис Смит, спасибо. Мне действительно кто-то звонил? — Нет. — Женщина улыбнулась. — Я позвонила с другого телефона, который Джон установил в своем рабочем кабинете. — Не думала, что вы столь находчивы, миссис Смит. — Но мой трюк, кажется, сработал? — Миссис Смит улыбнулась еще шире, довольная собой. — Несомненно. Теперь мне нужно срочно отыскать Джона. Вы действительно не знаете, где он? — Мне кажется, он собирался встретиться с адвокатом, — не очень уверенно ответила экономка. Как только Джон услышал по телефону новости о Пруденс, он впал в ярость и стрелой помчался в Бендж-холл. Прошло не меньше часа, прежде чем он вернулся домой. Дороти встречала его в дверях. Когда она увидела мужа, ее захлестнула жалость. На лице Джона было написано страдание, в глазах затаилась боль. Дороти захотелось утешить его, обнять, лечь с ним в постель. Последнее привело ее в ужас: откуда вдруг такое желание? — Извини, что тебя вовлекли в эту грязь, — сказал Джон. — Мне все же удалось хоть на некоторое время избавиться от нее. — Иными словами, пока длится тяжба, Пруденс останется где-то поблизости? Где она будет жить? — Понятия не имею, меня это нисколько не интересует. Я сейчас не отказался бы от крепкого кофе. Попроси миссис Смит приготовить, пока я переодеваюсь. Минут через десять Джон спустился в гостиную. Вместо строгого костюма на нем теперь были черные джинсы и легкий свитер. Джон сел в кресло, обхватил ладонями чашку с кофе и посмотрел на Дороти. — Кто бы мог предположить, что все так обернется. — Как оценил ситуацию адвокат? Дороти сидела напротив Джона, сложив руки на коленях, ее чашка с кофе стояла на столике. Внешне она казалась спокойной, хотя внутри кипела негодованием. Пруденс не имела никакого права так поступать с сыном! — Чарльз сказал, что у Пруденс нет ни малейшего шанса на успех. Но я не думаю, что ее это остановит. Пруденс твердо решила хоть что-то урвать от отца. Она поступает так со всеми своими мужчинами, а их у нее было немало. Мне кое-что удалось выяснить о Пруденс, и я от этого отнюдь не в восторге, — угрюмо сообщил Джон. Дороти чувствовала, что ей не стоит выспрашивать подробности, происходящее в семье Майлз теперь ее не должно касаться. Однако любопытство подтолкнуло ее осторожно поинтересоваться: — Ты собираешься перебираться в Бендж-холл? — Ни за что! — ни секунды не раздумывая, уверенно ответил Джон. — Я никогда не смогу там жить и собираюсь выставить дом на продажу. Мне и здесь нравится. Дороти потянулась за кофе, но при этих словах ее рука замерла на полпути. — Но ведь Бендж-холл принадлежит вашей семье с незапамятных времен. Неужели у тебя хватит духу продать его? Джон неопределенно пожал плечами. — Я не сентиментален. Родным домом может стать и самый скромный коттедж. А эта груда кирпича слишком велика для меня. Не понимаю, почему отец жил там. — Ты сказал об этом Пруденс? — Нет. Иначе она постарается тайно пробраться в дом ночью и хоть что-нибудь прибрать к рукам. Она думает, что я собираюсь переезжать туда, и надо постараться как можно дольше держать ее в неведении. Дороти сделала глоток уже остывшего кофе. — Предстоит огромная работа — надо все перебрать в доме. Я могу помочь, если хочешь. |