
Онлайн книга «В объятиях повесы»
![]() В голосе леди Гаррет звучало сочувствие, однако в глазах ее было удивление. – Однако я не оставил надежд… – Поймать фею? – договорила она. – Исполнить желание. Виконт поймал ее взгляд, и они рассмеялись. Уину понравился смех Миранды. Более того, ему хотелось смешить ее. – И чего бы вы пожелали? – Пожалуй, мои желания меняются день ото дня. – Он движением руки пригласил Миранду в беседку. – Когда я был маленьким, мне хотелось летать. – Вы хотите сказать, летать на воздушном шаре? Войдя внутрь, леди Гаррет устроилась на одной из скамеек. – Нет. – Усмехнувшись, Уин подошел к противоположной скамье. – Мне хотелось иметь крылья. Я думал, что способность летать – очень удобная штука. Ну и поскольку у моего кузена крыльев не будет, я бы смог помыкать им. – Понятно. А сейчас чего вы хотите? – Да я и сейчас не отказался бы от крыльев. Правда, сейчас я уже понимаю, что иметь подобные конечности было бы не совсем удобно. – Выходит, ваши желания стали более практичными? – Мы все взрослеем, леди Гаррет. – Поставив корзину, он открыл ее. – Например, мне хотелось бы, чтобы мой портной тщательнее снимал мерки. Миранда засмеялась. – Поверьте мне, в плохо сидящих брюках нет ничего забавного. Уин заглянул в корзину. Он понятия не имел, что приготовила ему для пикника кухарка, однако не сомневался в том, что угощения будут великолепными, хоть она и не привыкла готовить на кухне Миллуорта. Виконт был не единственным, кому оказалось нелегко привыкать к переменам в жизни, произошедшим из-за пожара. Но кухарка всегда собирала ему в корзину для пикников что-нибудь особенное, каких бы гостей он ни приглашал. Это был не первый его пикник. – Ничуть не сомневаюсь в этом. Что-нибудь еще? – Еще месяц назад я бы сказал, что хочу, чтобы Фейрборо-Холл не сгорел. – А сейчас? – Сейчас… – Уин пожал плечами. – Я все еще этого хочу, но сделать уже ничего нельзя, так что это желание пропало. – Мне кажется неловким тратить желание впустую. Виконт взглянул на нее. – Хочу, чтобы вы знали: я не из тех людей, кто даром тратит желания. – Мне это и в голову не приходило. – Пальцы Миранды скользнули по каменной скамье. – Вы действительно сделали мне приятный сюрприз. Спасибо за то, что привезли меня сюда. – Вообще-то я хотел привезти вас к озеру, – признался виконт. – Но потом вы упомянули Грецию, и я решил, что это место подойдет больше. – Даже не знаю, почему я заговорила о Греции, если не считать того, что вы спросили меня. Я никогда никому не рассказывала о своих мечтах. – Тогда то, что вы поделились со мною, большая честь для меня. Встретившись с Мирандой взглядом, Уин улыбнулся. Сегодня, в солнечном свете, ее глаза обрели насыщенный зеленый оттенок, словно она была древнегреческой нимфой, привезенной в Англию, или лесным существом, которое любит танцевать с феями. Несколько долгих мгновений они пристально смотрели друг на друга. Уин не мог оторвать от нее глаз. На один миг ему больше всего на свете захотелось утонуть в этих зеленых глазах. Наконец, кашлянув, Миранда вежливо улыбнулась. – Итак, вы много дам привозили сюда? – Нет! – Взгляд Уина стал резким, и очарование момента исчезло. – Это не такое место, куда бы я стал привозить женщин с тем, чтобы соблазнить их. – Но я не хотела… Виконт скептически приподнял бровь. – Прошу прощения, – пробормотала она. – Когда я один раз привез сюда леди, она, мягко говоря, не согласилась с вашей оценкой этого места. Некоторые люди, глядя на беседку, видят лишь легкомысленность ее создателя. Поэтому я никому ничего не рассказываю о ней. – Понятно, – проговорила Миранда. Ее голос прозвучал совсем тихо, но в нем слышалась благодарность. – Еще пять-шесть лет назад беседка была в ужасном состоянии, почти разваливалась. Боюсь, мы плохо заботились о постройке. Уин вытащил из корзины большой сверток, завязанный в белую салфетку. Наверное, в нее завернута нарезанная ветчина, да и вообще больше еды, чем нужно. Он отложил сверток в сторону. – И я решил, что мы не должны позволить ей превратиться в руины. – И где же стали бы резвиться феи, если бы беседка разрушилась? – Именно так. В свертке оказался также хлеб, сыр, пирог и – это Уин отметил с особым удовлетворением – банка с фруктами в меде. – Поэтому я и приказал отремонтировать ее и провести сюда тропинку, чтобы садовникам было легче пробираться к ней. Виконт посмотрел на лужайку, видневшуюся между двух колонн. Несмотря на неразбериху, вызванную пожаром, садовники не забыли про беседку, и это его порадовало. – В этом году я впервые сюда приехал. Они отлично поработали. – Да, тут действительно очень красиво. – Я тоже так думаю. – Уин поднял вверх тяжелую, завернутую в кусок ткани бутылку, все еще прохладную из погреба. – Шампанское! – На ленч? – Почему бы и нет? – Потому что шампанское ударяет в голову, а мне хотелось бы иметь ее ясной до конца дня. – Обещаю вам, леди Гаррет, что как только я замечу, что вы хоть немного опьянели, то отниму бокал из вашей руки и уберу подальше. – Он решительно приподнял подбородок. – Даже если ради этого мне придется самому его выпить! – Вы слишком добры, милорд. – Миранда одарила его долгим взглядом. – В самом деле, почему бы и нет? Встав, леди Гаррет подошла к корзине. Тарелки, приборы и бокалы были аккуратно привязаны к внутренней части ивовой тары. Она отвязала бокалы, пока Уин открывал шампанское. Наполнив их, виконт произнес тост: – За успешное восстановление Фейрборо-Холла и за все, что связано с реконструкцией! Миранда тоже подняла бокал. – Включая электричество! – добавила она. – Включая электричество, – вздыхая, эхом отозвался Уин. – И помоги нам всем Господь! Леди Гаррет сделала глоток. – А вы легко не сдаетесь, не так ли, милорд? – Подозреваю, что в этом отношении мы с вами похожи, – мрачным тоном промолвил Уин. – Ну а теперь, если мы не съедим до последнего кусочка все то, что приготовила нам кухарка, нас ждут всевозможные неприятности. Они придут к нам в виде жестких ростбифов и недоваренной картошки. – Этого нельзя допустить. Наполнив тарелки, они уселись на противоположные лавки, чтобы отведать приготовленных яств. Леди Гаррет ела с охотой: она действительно была очень голодна. Еда была великолепной, и лорд Стилуэлл отметил, что нужно будет не забыть поблагодарить повариху. |