
Онлайн книга «Орел пустыни»
Азимат кивнула: – Я скучаю по Дамаску. И увидеть его снова, после стольких лет, было трудно. Я уехала оттуда, когда вышла замуж. Давно, еще до осады христиан. – Сколько вам было лет? – Четырнадцать, я едва стала женщиной. Нур ад-Дин более чем в два раза старше меня. Он вызывал у меня ужас. Я просила отца не отсылать меня, но это был важный союз. Он не мог ждать. – Она улыбнулась. – Я боялась напрасно. Нур ад-Дин добрый человек. – Тем не менее он говорит, что вы несчастливы. – Я не смогла подарить ему сына, – объяснила Азимат. – Ты слышал Нур ад-Дина вчера вечером. Это мой единственный долг, как жены, но я не сумела его исполнить. – Вы все еще молоды. Азимат покачала головой: – Прошло восемь лет – на что мне надеяться? Я приносила дары в мечеть, просила Аллаха, но он глух к моим молитвам. Боюсь, они так и останутся без ответа. – Они молча шагали по усыпанной гравием тропинке, пока не дошли до самого конца. – А как живешь ты? – спросила Азимат. – У тебя есть жена? – Пока нет. – Тебе нужно жениться. – Азимат развернулась и пошла по тропинке обратно. – Мужчине необходимы сыновья, чтобы было кому передать наследство. – Пока мне еще нечего передавать. – Но ты эмир Телль Башира и доверенный советник Нур ад-Дина. Юсуф покачал головой: – Я ничего не добился. Мои отец и дядя начинали, не имея ни земли, ни имени. Ширкух стал атабеком армий Нур ад-Дина, а мой отец – правителем Дамаска. – Нур ад-Дин прав: тебя ждут великие дела. Я вижу, что ты во многом на него похож. Юсуф посмотрел ей в глаза. – В самом деле? – В тебе есть такая же уверенность и жажда величия. И у тебя обязательно будет шанс на успех в ближайшие годы. Нам предстоит война с франками. Если ты уцелеешь, то достигнешь высот власти. Юсуф улыбнулся: – Я не собираюсь умирать. – Думаю, да, – улыбнулась в ответ Азимат. Они подошли к тому месту, где их поджидали евнухи, Азимат остановилась и повернулась к Юсуфу: – Я должна принести извинения за грубость. Я получила удовольствие от беседы с тобой, Юсуф. Надеюсь, это не последний наш разговор? – Если на то будет воля Нур ад-Дина, моя госпожа. – Ну, тогда до встречи. – Азимат махнула рукой стражникам, евнухи окружили ее, и она направилась к дворцу. Юсуф поднял брошенную розу и начал рассеянно обрывать лепестки, глядя вслед уходящей Азимат. Она прошла половину пути до дворца, когда неожиданно остановилась и обернулась через плечо. Юсуф улыбнулся, поднес розу к лицу и вдохнул ее аромат. – Азимат, – прошептал он. * * * Юсуф все еще улыбался, когда вернулся в свои покои, где его ждала Фарида. Она стояла у окна и смотрела на окрестности цитадели. На ней был тонкий халат, очерчивающий контуры спины и ягодиц. – Я видела, как вы гуляли вдвоем, – сказала она, не поворачиваясь к Юсуфу. Юсуф подошел к ней сзади, положил руки на талию и поцеловал в шею. – Неужели ты ревнуешь меня к Азимат? – Конечно нет. – Фарида отстранилась от него и села на кровать. – Я обязана тебе жизнью и ни о чем более не прошу. Я знала, что у тебя будут другие женщины. – Она заглянула Юсуфу в глаза. – Но Азимат жена твоего повелителя. Юсуф сел рядом с ней. – Я не глупец, – сказал он. Фарида коснулась его плеча. – А я не слепа. Я видела Азимат. Она красива и молода. Юсуф засунул руку под халат Фариды и нежно провел рукой по ее груди. – Тебя нельзя назвать старой. – Но я не могу рожать детей, а ты скоро захочешь иметь сына. Юсуф коснулся щеки Фариды и повернул ее лицо к себе. В ее глазах стояли слезы. Он стер их и поцеловал ее. – Тебе всегда найдется место в моем доме, Фарида. – А в сердце? – прошептала Фарида. Юсуф кивнул. – Тогда я больше ни о чем не прошу. – Она поцеловала его, обняла и потянула к себе. Он развязал халат и начал целовать ее грудь. В дверь громко постучали, и Юсуф отстранился. Фарида села и запахнула халат. – Что такое? – резко спросил Юсуф. Дверь распахнулась, и вошел Джон. – Извини, Юсуф. Я должен с тобой поговорить. – Он посмотрел на Фариду. – Наедине. – У меня нет секретов от Фариды, – ответил Юсуф и встал. – Что произошло? – Твой брат, Туран. Он виновен в нарушении супружеской верности с женой Хальдуна, Надирой. – Муж Зимат, – прошептал Юсуф и, сжав зубы, подошел к окну. Снова Туран. Этот глупец уничтожит их семью. Интересно, любит ли он Надиру или просто мстит Хальдуну за то, что тот получил Баальбек. Впрочем, это не имело значения. Юсуф повернулся к Джону: – Откуда ты знаешь? Юсуф отвел глаза в сторону. – Я не могу тебе сказать. – Не можешь сказать? Я твой господин! – рявкнул Юсуф. – Ты скажешь. – Я свободный человек, – тихо ответил Джон. – И я тебе не скажу. Юсуф прищурился: – Значит, Зимат? – Джон не ответил, и Юсуф подошел к нему вплотную. – Я скажу лишь однажды: Зимат – моя сестра. Если ты бросишь тень на ее честь, я сам тебя убью. – Я понимаю. Юсуф кивнул и принялся расхаживать по комнате. – Пошли за Тураном, – сказал он Джону. – Я узнаю правду от него. – Его нет в цитадели. Я утром видел, как он ее покинул. Юсуф застыл на месте. – Ты думаешь, он направился к… – Джон кивнул. – Седлай мою лошадь. Я еду в дом Хальдуна. – Буду ждать в конюшне, – сказал Джон и вышел. Фарида подошла к Юсуфу и обняла его сзади. – Что ты собираешься сделать? – спросила она. Юсуф взял ремень с мечом и затянул его у себя на поясе. – Я не знаю. * * * – Откройте! – крикнул Юсуф и принялся стучать в ворота виллы Хальдуна. Джон стоял у него за спиной, держа на поводу лошадей. – Я Юсуф ибн Айюб, пришел повидать Хальдуна. Откройте ворота! Ворота со скрипом приоткрылись на пару футов – внутри стояли два стражника-евнуха. – Нашего господина нет, – сказал один из них высоким голосом. – Сегодня утром он уехал в Баальбек. – Тогда я хочу поговорить с моей сестрой, Зимат, – Юсуф попытался пройти мимо евнухов, но те схватили его за руки и остановили. – Вы не можете войти, – сказал первый стражник. – Хальдун сказал нам, чтобы мы не пускали гостей в его отсутствие. |