
Онлайн книга «Долгие раздумья»
— Мой ответ — нет, Феликс! — сказала она, глядя на него в упор. — Я не выйду за тебя замуж! Давая понять, что разговор окончен, Дикси поднялась и, повернувшись к Феликсу спиной, пошла прочь. Она быстро прошла к нижней террасе, ей хотелось уйти подальше от дома и от семьи, на воссоединение с которой она еще пару дней назад уповала. Феликс Дебнем догнал ее. — Почему «нет»? — Отстань от меня! Все! У тебя богатый выбор: целых четыре сестры, не считая мамаши! — Я не хочу никого, кроме тебя. Дикси упрямо не останавливалась и быстро-быстро шла по обсаженной розами тропинке, ведущей к крохотному летнему домику, расположенному в дальнем углу сада. Она слышала, что Феликс не отстает, и подумала, что ей, несмотря ни на что, приятно слышать его шаги за спиной. При этом Дикси страстно желала, чтобы он оставил ее одну. И надо же Феликсу было выбрать именно ее! Взял бы с лету одну из блондиночек-сестричек с харлендовской кровью. Дайана, Селина, Минерва, Харриетт хорошенькие барышни с очаровательными именами. Желание высказать все начистоту стало непреодолимым. Дикси остановилась у летнего домика. — Знаешь, Феликс, не все люди на земле получают то, на что надеются. — Ты можешь рассчитывать на все, Дикси. — Нет, Феликс! Ты, может быть, и в состоянии дать мне все. Но не я. Я, я не могу! Он подошел к ней так близко, что его дыхание смешивалось с дыханием Дикси. — Потому что ты — не дочь Максимилиана Харленда? Она была потрясена. — Так ты знаешь?! Слова сами собой сорвались с губ Дикси. Феликс догадался или подталкивает меня к признанию? Но ведь его предложение не имело никакого смысла, если он знал тайну семьи Харленд. — Я понял это с первой встречи с тобой, Дикси. Ты не принадлежала Максимилиану ни физически, ни духовно, ни эмоционально. Никаких уз, никакой связи. Ничего. Максимилиан подтвердил мою догадку, когда ты сбежала из дому, а я предложил нанять детектива, чтобы найти тебя. «Она ребенок моей жены, а не мой», — вот что он сказал мне тогда. Сказал в сердцах, потом потребовал с меня клятвы, что я буду помалкивать. Еще бы! Он ведь был гордец, наш Максимилиан! Как он мог допустить, чтобы кто-то посторонний прознал о его позоре! — Голос Феликса вводил Дикси в гипнотический транс, так спокойно, властно и самоуверенно он звучал. — Юридически, Дикси, ты по-прежнему его дочь. — Нет, — потерянно отозвалась она, — он лишил меня наследства, когда я сбежала. — Он не обеспечил тебя по завещанию, но нигде нет упоминания о том, что ты неродная дочь Максимилиана Харленда. Я могу жениться на тебе в полном соответствии с его условиями. Дикси возразила, впрочем, почти бессознательно: — Мать назовет имя моего настоящего отца. Жестокая усмешка исказила черты Феликса. — Это не в интересах Фредерики. — А почему ты думаешь, что мой настоящий отец не объявится, когда поймет, что пахнет большими деньгами? Феликс понимающе и с явной симпатией посмотрел на Дикси. — Исключено. Твоя мать оплатила всей его семейке проезд до Испании и снабдила кругленькой суммой на обустройство на родине. По дате отъезда можно понять, что он даже не подозревает о твоем рождении. Дикси даже растерялась. — Испания? — Так ты не знала, что он испанец? Дикси покачала головой, но ничего не сказала. В ту ужасную ночь, когда мать рассказала ей, что Максимилиан не ее отец, она почему-то отказалась назвать Дикси подлинного отца. Так что, получается, правду о своем рождении Дикси узнала от Феликса. Максимилиан всю жизнь ссорился с женой больше из-за финансовых разногласий, чем из-за супружеской неверности, благодаря которой Дикси пришла в этот мир. Во время одной из ссор Дикси собрала свои вещи и сбежала из дому. Значит, я наполовину испанка… — подумала Дикси. Хорошо. Это объясняет и цвет волос, и темный влажный блеск глаз… А горячий, должно быть, любовник достался матери! Интересно, как она объяснила Максимилиану появление на свет чернявенькой девочки? — Твой отец работал у Максимилиана шофером, — добавил Феликс. Невероятно! Мать Дикси считалась светской львицей, и Дикси привыкла думать о ней как о снобе до мозга костей. Как же гордая, неприступная, блестящая Фредерика Харленд могла опуститься до подобного мезальянса? — У него было четыре сына, Дикси, — словно прочитав ее мысли, объяснил Феликс. Да, в логике мамочке тоже не откажешь! — восхитилась Дикси. Она выбирала себе любовника как завзятый генетик! Она надеялась на сына! И еще, безусловно, рассчитывала, что ребенок пойдет в нее. А Дикси, мало того что посмела родиться девочкой, так еще и унаследовала больше испанской крови, чем англосаксонской. И вот теперь, всякий раз попадаясь ей на глаза, своим видом напоминает матери одновременно и о мезальянсе, и о крушении всех надежд. — Как ты узнал, Феликс? — Я счел своим долгом узнать обо всем, что касается тебя. — Но почему? Опасался за свои планы? — Когда я добывал весь ворох информации о тебе, не было еще никаких планов. Я предпринял это маленькое расследование шесть лет назад. Дикси тут же припомнила, что условия завещания огласили только сегодня. — Тогда зачем ты затеял этот детектив? — спросила она. Его лицо внезапно стало мягким и даже беззащитным. — Я подумал, что однажды тебе захочется узнать, кто же был твоим отцом… — Ты просто сделал это для меня? — Дикси недоверчиво покачала головой. — Трудно поверить в подобный альтруизм человека, привыкшего просчитывать каждый свой чих! — У нас гораздо больше общего, чем ты думаешь… Я тоже не сын человека, чью фамилию ношу. Но я узнал о своем настоящем отце довольно рано. Откровенность Феликса ошарашила Дикси. Она ни разу не натыкалась даже на мимолетную тень сплетни, связанной с происхождением Феликса. Вот еще один фамильный секрет. Путник на дороге… Так, кажется, он сказал? Похоже, что дороги у них и впрямь похожи. — Кто знает, хочешь ли ты знать имя своего отца… продолжал он и, дождавшись утвердительного кивка, произнес: — Антонио Санчес. Его семья живет в Барселоне. Я могу дать тебе адрес, если у тебя появится желание его навестить. Санчес… Феликс прав, имя лучше неизвестности. — А как ты… как ты узнал имя своего настоящего отца? Ты нашел его? — Да. Он был женат. И не знал, что я его сын, а я так и не сказал ему об этом. Антонио… Ему заплатили, и он безропотно уехал вместе со всей семьей… — Не думаю, Феликс, что мне нужно навещать мистера Санчеса. Но все равно спасибо! |