
Онлайн книга «Никому тебя не отдам»
Кэтлин тряхнула головой. После шлема голова казалась удивительно легкой. Или все же шлем был тут ни при чем? — Теперь я понимаю, что значит «ветер в голове», — с улыбкой произнесла она. — Надеюсь, этот камень полетел не в мой огород, — тоже с улыбкой ответил Блейз. Наконец Кэтлин переключила внимание на мотель. Из трещинок на бетонных плитах цоколя торчала трава. И стены потрескались. Штукатурка местами отлетела. Смотреть на Блейза было куда приятнее. — Здесь никто не живет? Блейз кивнул: — Пустует пару месяцев или около того. Компания обанкротилась. По решению суда здание должно быть продано в счет уплаты налогов. Кое-кто уже заинтересовался покупкой. Но им не удалось получить разрешение. — И на сколько номеров рассчитано здание? — Девять блоков из двух комнат и санузла плюс офис, который легко перестраивается в многофункциональное помещение. — Место неплохое. Океан рядом, — задумчиво проговорила Кэтлин. Она успела пересечь заросший сорной травой газон и подошла к кромке воды. Мотель располагался на берегу узкого, напоминающего указательный палец, залива. Океан отвоевал у суши несколько миль. На заросшем тиной мелководье плавали утки. Кэтлин не хотелось показывать Блейзу разочарования. Да, энтузиазма у нее поубавилось. — Здесь можно было бы разбить нечто вроде сквера, — сказала она, — с дорожками для инвалидных колясок и заграждениями возле воды, чтобы никто не упал. Кэтлин старалась придать больше бодрости голосу. Глубоко вздохнув, она произнесла на одном дыхании: — И к городу близко, как вам хотелось. А воздух здесь чистый, очень. Блейз окинул здание придирчивым взглядом: — Мне придется подлезть под дом и проверить фундамент. Удостовериться, что дом не упадет в море. — Хорошо бы оказался крепким. Дом обретет вторую жизнь. Если почистить и покрасить… Блейз пошел к дальнему углу дома. Через минуту он залез в небольшую щель между плитами. Кэтлин, стараясь не споткнуться, осторожно подошла к тому месту, где только что стоял Блейз. — Что вы там видите? Он каким-то немыслимым образом развернулся, потому что из щели показалась его голова. — Фундамент вроде бы вполне крепкий. Сделан на совесть. — Вот и хорошо, — удовлетворенно сказала Кэтлин. Блейз вылез, стряхнул с одежды пыль и предложил пойти в дом. Все окна, кроме одного, оказались закрытыми. Блейз распахнул оказавшееся случайно незапертым на задвижку окно и влез внутрь. — Разве это не противозаконно? — неуверенно спросила Кейт, с любопытством заглядывая в окно. Блейз протянул ей руку и помог забраться на подоконник. — Кому какое дело? — Не скажите… Кэтлин мысленно поздравила себя с тем, что не подвернула ногу, спрыгнув на отодранный кусок линолеума. Блейз, предусмотрев грозящую Кэтлин опасность, успел придержать ее. — Все в порядке? — Как обычно, все у меня не по-людски. Всегда была неуклюжей. — Не грызите себя. — Опять я краснею? Он провел ладонями по ее рукам — вверх от локтей до плеч. Кэтлин вздрогнула. — Надо себя ценить, — сказал Блейз и, чуть усмехнувшись, добавил: — Но мне нравится, как вы краснеете. — Я думала, что с возрастом это пройдет. Но в последнее время стало только хуже. Блейз широко улыбнулся: — С чего бы это, а? Она не ответила, и он, к счастью, не стал настаивать. — Не слишком просторно, — сказала Кэтлин. В комнате стояли кушетка, старый-престарый холодильник и небольшая электроплита. — Но хоть спальня отдельная. — Здесь куда просторнее, чем там, где эти ребята живут сейчас. Блейз нагнулся и отвернул кусок порвавшегося линолеума, под которым обнаружил потемневшие доски пола. — Тоже верно, — согласилась Кэтлин и подняла глаза на потолок. — Темновато тут. Как насчет того, чтобы устроить окна на крыше? Чтобы свет шел и с потолка тоже. Блейз распрямился. — Хорошая мысль. Много написано всякого о влиянии света на настроение человека. — Вы говорите как истинный калифорниец. Кэтлин пересекла комнату и просунула голову в крошечную ванную. — Можно будет сделать ее более удобной? Блейз достал откуда-то рулетку и принялся замерять дверь и стены, заодно и простукивая их. — Что вы делаете? — Определяю, где расположены балки. Надо расширить дверной проем, чтобы проходило кресло-каталка. Кажется, все получится. — Отлично. — Кейт, не давайте пока воли надеждам, — предупредил ее Блейз. — Подержите-ка. Он протянул Кэтлин конец рулетки, а сам попятился назад. — Что вы хотите измерить? — спросила Кэтлин. Блейз выглянул из кладовки, больше похожей на встроенный шкаф. — Да-а, — вздохнул он. — Наверное, дешевле начать с нулевого цикла. — Вы хотите сказать, что проще снести здание? Не слишком ли расточительно? Никто не даст на это разрешения. — Вы правы, — согласился Блейз, свернул рулетку и засунул ее обратно в карман. — Едва ли удастся получить разрешение на снос и новое строительство. Иначе этот дом уже давно бы купили. Кэтлин смотрела, как он изучает оконные рамы. — Я не совсем понимаю. — Этому дому лет сорок, не меньше. Если бы строительство велось сейчас, дом получился бы совсем другой. Места здесь достаточно, но распределение площади не отвечает теперешним стандартам. Мотель на восемнадцать коек — не этот, а современный — выглядел бы не так и площади занял бы больше. Скажем, газоном пришлось бы пожертвовать. — Вы меня заинтриговали! Откуда вам все это известно? Блейз усмехнулся: — У каждого продаваемого участка своя история. Я пытался разобраться в каждом отдельном случае, чтобы картина получилась цельной. Нам надо знать, с чем имеем дело. Кэтлин понравилось, что он сказал «нам», а не «мне». — Вы не перестаете меня удивлять. — Да. И чем же? Кэтлин неопределенно пожала плечами: — Даже не знаю, с чего начать. Например, откуда бы голливудскому каскадеру знать что-то о строительных нормативах? Кэтлин заметила, что Блейз поджал губы, и поняла, что тема ему неприятна. — От нас ждут лишь безупречных трюков. Другого нам не дано. Кэтлин отвернулась и принялась водить пальцем по стене, лишь бы не встречаться с ним глазами. |