
Онлайн книга «Никому тебя не отдам»
Блейз, казалось, не разделял ее настроения. — Да уж, сказочка, — с некоторой тревогой в голосе произнес он. Блейз стоял так близко, что Кейт чувствовала тепло, исходившее от его тела. Она решила высказать то, что было у нее на душе: — Без тебя Майк стал бы бездомным. Ты хочешь, чтобы люди видели тебя таким, каков ты есть. Ты боишься казаться людям идолом. Боишься, что, идеализируя тебя, они не постесняются тебя использовать. В глазах ее стали собираться слезы, и она, чтобы сдержать их, рассмеялась несколько наигранно. Он взял ее за подбородок и смахнул слезу со щеки подушечкой большого пальца. — Хорошо, что ты все понимаешь, Кейт. Они стояли неподвижно, казалось, целую вечность. Блейз пошел к дому первым. Кэтлин медленно последовала за ним. Кухня и жилое помещение представляли собой одно целое. Линолеум яркой расцветки покрывал пол. Белая мебель была невысокой, чтобы сидящий в инвалидном кресле человек мог сделать все, что ему необходимо. — А ванная? Кэтлин вошла через расширенный дверной проем в комнатку, где все сверкало белизной. — Мне пришлось повозиться с сантехникой, но сделали все отлично. — Ну как, твоя вера в гуманность хоть немного укрепилась? — с улыбкой спросила Кэтлин. Они вышли из дома и двинулись по тропинке к следующему блоку. Тут навстречу им вышел пожилой рабочий в спецодежде. Он был явно чем-то озабочен. — Блейз, я как раз вас искал. — Что-то не так, Ларри? — Вам бы лучше пойти и самому посмотреть. Блок номер два. Мужчины шли быстро, Кейт за ними не успевала. Подойдя к входу во второй блок и открыв дверь, она увидела, что мужчины стоят в крохотной ванной на четвереньках. — Видите, весь пол превратился в труху. Съеден. Блейз вскочил на ноги: — Пойду загляну снизу. Кэтлин и Ларри следовали за ним. Они молча ждали, пока он ползал под домом. Через некоторое время Блейз вылез с озадаченным лицом. — Ну, что там? — одновременно спросили Кэтлин и Ларри. — Странное дело. Все балки на месте. Но когда я дотронулся до одной из них, возникло облако пыли. Здание ни на чем не держится. — Это жучки, — задумчиво пробормотал Ларри. — Надо позвать специалистов, чтобы они сказали, как нам быть дальше. Сердце Кэтлин забилось в тревоге. Блейз пошел в офис звонить. Она поспешила следом. — Кейт, тебе не пора? Кэтлин подняла на него глаза, стараясь не подать виду, что обиделась: она знала, что Блейз привык справляться со своими проблемами сам. Как бы там ни было, она не собиралась бросать его в беде одного. Не собиралась уезжать до тех пор, пока сама не услышит вердикт из уст специалиста. Блейз уже вызвал инспектора по строительству, и тот скоро примчится. — Спасибо, я подожду. — Мне няньки не нужны. — Ты знаешь, это и мой проект. Блейз пожал плечами: — Как хочешь. Пожилой мужчина в испачканной спецодежде постучал в полуоткрытую дверь. — Заходите, — пригласил его Блейз. — Кофе не хотите? — С удовольствием. — Сейчас сделаю, — сказала Кейт. Она была рада возможности оказать хоть кому-нибудь услугу. Инспектор пил кофе. В голове у Кэтлин шумело. Сердце отбивало секунды. Инспектор молчал, уставившись в чашку. Наконец он поднял глаза и перевел взгляд с Блейза на Кэтлин и обратно. — Я составлю акт. Это жучок. Но повреждены не все блоки. — Сколько? — спросил Блейз. — Восьмой и девятый в порядке. Они повыше. Там вентиляция получше. Что же до остальных, боюсь, вам предстоит большая работа. — Что надо сделать? — спросил Блейз. — Поскольку здания очень старые, возможности работать внизу, под полом, просто нет. Придется все разбирать сверху. Убрать полы. Заменить балки. Некоторые блоки будут в худшем состоянии, чем другие. Все это вы найдете в моем отчете. — Инспектор пристально посмотрел Блейзу в глаза. — Не хотелось бы мне вам этого говорить, но дела были бы не столь плохи, если бы вы не переоснастили эти блоки. — Так, значит, все было впустую? — спросила Кэтлин сдавленным голосом. — Увы. Жаль, что раньше меня не пригласили. Я вам во всем готов помочь. Вы делаете благородное дело, помогая этим ребятам. — Спасибо. Блейз проводил инспектора до дверей. — Я согласен работать бесплатно. Все-таки жаль, что меня не позвали раньше. — Я думал, что все в порядке, — пробормотал Блейз. — Я сам подлезал под каждый блок. Мужчина кивнул и натянул на голову кепку. — В том-то и проблема с этими жучками. На вид все кажется прочным. А вы ведь из Калифорнии, — добавил инспектор, глядя на Блейза. — Там у вас сухо, таких жучков нет. Откуда вам было знать про нашу напасть? До свидания, мадам. Инспектор, прикоснувшись на прощание к козырьку форменной кепки, ушел. Кэтлин показалось, что комната внезапно стала тесной — стены навалились на нее, стало трудно дышать. Кэтлин схватилась за оконную ручку и начала дергать ее, пытаясь открыть окно. — Позволь мне. Блейз стоял у нее за спиной, она чувствовала его дыхание затылком. Одним движением распахнув окно, Блейз глубоко вдохнул свежий воздух. — Это еще не конец света, — сказал он спокойно. — Как обидно! — воскликнула Кэтлин, опустив плечи. Она готова была броситься к Блейзу за утешением, но на этот раз они влипли вместе. «Вместе в радости и в горе». Эта клятва крепко засела у Кэтлин в голове. Она отступила к столу и обхватила себя руками. — Что теперь? Только сейчас Кэтлин наконец полностью осознала, что безнадежно влюбилась в Блейза. — Оценим ущерб. Стоимость дополнительного ремонта. А вот как детям сказать, что с переездом придется повременить? — Да, Майк уже пакует вещи. — Черт, откуда мне было знать? Блейз изо всех сил ударил по столу кулаком. — Не кори себя. Не все потеряно, — ободряюще сказала Кэтлин. — Нет, Кэтлин. Все очень и очень плохо. — В голосе его чувствовалось отчаяние. — Что с тобой, Блейз? — Я должен был это предусмотреть. — Как? Ты ведь не супермен. Даже если изо всех сил стараешься в него играть. — Так вот какова моя роль, по-твоему? — невесело усмехнувшись, спросил Блейз. — Я представляюсь тебе Робин Гудом? Но ведь он был самым обычным парнем. |