
Онлайн книга «Дуэт сердец»
— О’кей. Живите как знаете. Спите на земле, если хотите. Выбор за вами. Только постарайтесь не шуметь, хорошо? — Он отошел подальше и окинул дерево оценивающим взглядом. — У диких свиней чуткие уши. — У каких диких свиней? — Правда, со своим запахом вы уже ничего не сможете поделать. Носы у них чудовищно чуткие. Они ощущают запах на расстоянии многих миль. Он просто пытается меня запугать, сказала себе Джейн. — Перестаньте говорить глупости! Свиньи не… — А если вдруг вы услышите рев… — Рев? — переспросила Джейн слабым голосом. — Помните, мы перешли вброд реку? Она, конечно, не слишком большая, но готов биться об заклад, что там водятся здоровенные кайманы. — Он жизнерадостно улыбнулся. — Сейчас у них как раз брачная пора! — Я не думаю… я хочу сказать, что кайманы не… — Не рычат? О, будьте уверены, еще как рычат! Это ведь крокодилы. Никто не может точно сказать, отчего они рычат: то ли от страсти, то ли от плохого настроения. — Андре повел плечами. — Версия о плохом настроении кажется мне весьма любопытной. Джейн с трудом сглотнула. — Все, что вы здесь наговорили, неправда! — решительно заявила она. — Вы это придумали, чтобы заставить меня залезть наверх! Мужчина ухватился за ветку, уперся ногой в сучок и одним махом преодолел два фута, остановился и посмотрел на Джейн. — Да, совсем забыл про ягуара. Через пару часов этот хищник выйдет на охоту. Если бедняге немного повезет, он найдет одну-другую водяную свинку, чтобы заморить червячка, и тогда не обратит на вас никакого внимания… — Это совсем не смешно, Стоун! — О да, кстати: если эти парни, которые стучат в барабаны, будут проходить мимо и остановятся поздороваться, не будите меня. После полуночи я не люблю знакомиться с новыми людьми. — Будьте вы прокляты! — яростно выпалила Джейн и неуверенно шагнула к дереву. Ее запрокинутое лицо в тусклом свете луны выглядело очень сердитым. — Вы выиграли. Я полезу на это дурацкое дерево. Андре довольно засмеялся, спрыгнул на землю и протянул руку. — Ах, Митчелл, как велико ваше желание спать со мной! Джейн покраснела, дотянулась до ближайшей ветки и начала подъем. — Я ненавижу это место. Ненавижу вас. Я ненавижу… — Рука Джейн соскользнула с ветки, но Андре тут же обхватил девушку за талию и не дал упасть. — Спокойно, — пробормотал он. — Не бойтесь. Я вас держу. — Вам хорошо давать советы… — буркнула Джейн. Ее поддерживали крепкие, надежные руки, тихие успокаивающие слова направляли Джейн, пока она не добралась до толстой раздвоенной ветки и не уселась, стараясь не думать о том, что до земли миллион миль. — Расслабьтесь, — посоветовал Андре, забираясь следом. — Я расслабилась. Я совершенно расслабилась… — Если вы всю ночь собираетесь просидеть так, то к утру сами превратитесь в дерево. — Послушайте, Стоун, может, вы и в состоянии представить, что это королевская кровать с пологом, пуховым одеялом и мягкими подушками в придачу, но я… — Джейн судорожно вздохнула, и руки Андре тут же обвились вокруг нее. — Идите сюда, — грубовато сказал мужчина. — Перестаньте сопротивляться, Митчелл. Я не собираюсь приставать к вам. — Он тихонько засмеялся и прижал девушку спиной к себе, его дыхание коснулось завитков на виске Джейн. — Представьте меня в виде ремня безопасности на кресле вашей машины. — А что я должна думать о дереве, на котором мы сидим? — спросила Джейн, стараясь не замечать, как тесно она прижата к мускулистому телу. — Когда вы развлекались, описывая диких животных, которые могут подстерегать меня внизу, вы забыли о древесной фауне. Откуда вы знаете, что здесь нет змей? Андре вздохнул. — Сделайте одолжение нам обоим и попытайтесь не волноваться. О’кей? Даю слово, здесь вы в безопасности. Тревожиться совершенно не о чем. Нет, есть о чем, подумала Джейн. Ее беспокоили собственные ощущения от объятий Андре, стука его сердца и тепла, от которого загорался пожар внутри ее тела. — Да не напрягайтесь так, Митчелл. Сделайте глубокий вдох. Вот так. Хорошо. А теперь выдохните. Если бы вы были настоящим ученым, то знали, что напряженное тело падает в два раза быстрее, чем расслабленное… Не рассмеяться оказалось невозможным. — Вы, должно быть, проспали все школьные уроки физики, Стоун! — Признаться, я люблю поспать. — Мужчина усмехнулся. Какой смысл говорить, что он спокойно мог проспать всю среднюю школу, поскольку жизненный опыт позволил получить знания, которые и не снились его учителям? — Да просто не думайте об этом. Вы не упадете. — Голова это понимает, а вот желудок отказывается. Как только подумаю, что до земли страшно далеко, он начинает выделывать мертвые петли. — Но ведь вы летели в Бразилию самолетом, верно? — Джейн кивнула. — И как же вы пережили полет? С помощью транквилизаторов? — Нет, я не люблю принимать успокоительное. — Она заколебалась. — Это может показаться глупым… Ну… я заставила себя заснуть. Я всегда так поступаю в самолете… — И как вы это делаете? Джейн вздохнула. — Стараюсь отключиться от окружающей действительности. Опускаю шторку на иллюминаторе, прошу стюардессу принести маленькую подушечку, чтобы откинуть голову, закутываюсь в плед и говорю, что на самом деле я не в воздухе, а в… — Она слабо вскрикнула, когда Андре чуть приподнял ее и сменил позу. — Что вы делаете? — Сажаю вас к себе на колени, — сказал он тоном, не терпящим возражений, и в самом деле уселся так, что Джейн устроилась на его коленях как в удобном кресле. — У вас нет повода жаловаться, поверьте, я делаю это только для нашей с вами безопасности. Джейн охватило ощущение тепла и уюта. Ее нос уткнулся в щеку мужчины, рука обвила грудь Андре. Я в безопасности, подумала она. Ой ли? — Но это… это совершенно ни к чему. Нет никаких причин, чтобы… — Есть причины, — твердо сказал мужчина. — Если вы не отдохнете, то я тоже. А завтра нам обоим понадобятся ясные головы и много сил. — Да, но это… — Слушайте, мы не можем задернуть штору, и подушечки тоже нет. Но вы вполне можете положить голову мне на плечо и закрыть глаза. — Теплые пальцы Андре зарылись в золотистые волосы, и мужчина прижал голову Джейн к своей груди. — Вот так. Что же мы представим себе? Есть предложения? Джейн фыркнула. — О’кей. Я понял. Сейчас чудесный летний вечер, и мы сидим на деревянных качелях в саду моей тетушки Мери. Качели очень старые. Их надо смазать. Они скрипят. — Слушайте, я ценю ваши усилия, но это не… |