
Онлайн книга «Невинная жертва»
Мадлен тяжело вздохнула. — Я же говорил тебе, попридержи язык, — прикрикнул на него Луи. — Ты не понимаешь. Это она вовлекла меня в эти дела, а потом все на меня свалила. Ты же знаешь, как исчезли рукописи деда… — Мне известна твоя версия. Но, к несчастью, твоя версия не совпадает с тем, что рассказала мне Мадлен. Единственное, что совпадает в вашем рассказе, это то, что она ушла от тебя. Ты рассказал, что встретил девушку, на которой решил жениться, и, когда я попросил тебя рассказать о ней, ты описал мне Мадлен. Ты сказал, что хочешь подарить ей обручальное кольцо, и я дал тебе в долг весьма солидную сумму денег. После того как мадам Мюрье сообщила мне о пропаже рукописей и о твоих визитах сюда с подружкой, я попросил тебя о встрече с твоей невестой. И ты ответил, что она бесследно исчезла, забрав твое кольцо. А вот Мадлен отрицает, что ты подарил ей кольцо, и рассказала мне, что застала тебя в постели с другой девицей. Кроме того, она отрицает, что когда-либо бывала раньше в Шато дю Буа до этого Рождества. Более того, она утверждает, что не видела тебя около года, после того как вы расстались. — Я же говорил тебе, что она искусная обманщица, — сказал Анри. Луи положил руку на плечи Мадлен. — Уверен, что если кто-то из вас двоих и лжет, то не она. Мадлен немедленно скинула его руку со своего плеча. — Значит, она и к тебе сумела подобраться? — усмехнулся Анри, но, увидев, как побледнел Луи, замолчал. В полной тишине он наконец, пробормотал: — Я не должен был так говорить. Но такие женщины, как она, выглядят такими невинными, что могут обвести любого вокруг пальца. — Мирей видела девицу, которую ты привозил сюда, и она утверждает, что это не Мадлен. — Но она видела ее какие-то доли секунды и не может быть настолько уверена. — Но я уверена вполне, — спокойно заявила Мирей. — А когда Мари Мюрье вернется… — А эта старушка! Она всегда недолюбливала меня и поклянется в чем угодно, чтобы подольститься к новому хозяину, — с гадкой ухмылкой сказал Анри. Очевидно, до него дошло, что он перешел все дозволенные границы. — Простите. Но я так расстроен, что никто не хочет слушать правду. Луи положил руку ему на плечо. — Я не только хочу услышать правду, но готов сделать все, чтобы заставить тебя поведать ее. — Увидев, как Анри побледнел и сник, он продолжил: — Чтобы не оскорблять слуха дам, давай продолжим наш… мужской разговор наедине в кабинете. — Вот и славно, — с веселой беспечностью включилась в разговор Мирей. — Хорошая взбучка тебе, Анри, не помешает. Совершенно расстроенная и растерянная Мадлен хотела было возразить, но красноречивый взгляд сестры Луи заставил ее замолчать. Вконец перепуганный Анри обратился за помощью к тетке: — Ты что, собираешься безмолвно наблюдать, как он расправится со мной? — Ты такой же большой и сильный, как и он, — невозмутимо ответила она племяннику. На самом деле оба были примерно одного роста и веса. Хотя против широкоплечего спортивного Луи молодой человек казался слабым и беспомощным. В доказательство своего ничтожества он вдруг заскулил: — Ты знаешь не хуже моего, что у меня нет ни единого шанса. Неужели тебе меня совсем не жаль? — Конечно, жаль. Именно поэтому я думаю, что пора наставить тебя на правильный путь, пока ты совсем не пропал. С тех пор как дед отказался от тебя, ты сел Луи на шею и, вместо того чтобы стать самостоятельным, постоянно занимал у него деньги, бессовестно обманывая его. Я пыталась предупредить Луи, но он был слишком добр к тебе и не слушал меня. Луи удивленно поднял брови и внимательно посмотрел на сестру, а та продолжала: — Я знаю, тебе пришлось нелегко, и я люблю тебя. Слишком люблю, чтобы смотреть, как ты превращаешься в очень испорченного, дурного человека… — Но я не… Она проигнорировала попытку Анри оправдаться. — Ты стал лгуном и интриганом. А теперь докатился до воровства. Или ты хочешь сказать, что кражу совершила твоя подружка с длинными темными волосами? — Ну хорошо, — взорвался он. — Признаюсь, это я взял рукописи. Если бы не эта старая карга, никто ничего бы не заметил. — Он повернулся к Луи. — Тебе хорошо, ты сделал свое состояние в Штатах, к тому же тебе досталось в наследство все имение. Я тоже Лакруа. Мне тоже полагалась доля, но старик завещал мне лишь жалкие крохи. — И правильно сделал, — холодно произнес Луи. — Он заплатил за твое образование и отправил тебя в лучший университет. Тебе были даны все возможности, чтобы встать на ноги, но ты не воспользовался этим и опустился. — Вы раздули из мухи слона. Ничего страшного не случилось, — проворчал Анри. — Я бы не сказал, что постоянные пьянки и беспорядочные связи с женщинами пустяки. Ты выходишь за рамки нормального поведения, и уже давно, — сказал Луи. — А ты никогда не нарушал правил поведения? И никогда не делал того, что не следует? — закричал Анри. — Да, я сделал много ошибок в своей жизни. Кто без греха? Но я никогда не лгал и не брал того, что мне не принадлежит. И что еще более важно, я никогда не подставлял других людей. Ты оболгал Мадлен. Чтобы спасти свою шкуру ты обставил все так, что можно было подумать о ней как о воровке. — Когда ты неожиданно спросил меня о рукописях, я запаниковал… Софи, девушка, которая была со мной, оказалась похожей на Мадлен, и ты подумал, что… — Замечательное решение, — сверкнул глазами Луи. — Значит, свалил все на человека, которого не видел целый год, и вышел сухим из воды! А что случилось с этой Софи? — Она знала про рукописи и пыталась меня шантажировать, мерзавка. — И что ты сделал? — Я потерял терпение и ударил ее. — И? — спросил Луи с отвращением. — Я сказал ей, что, если она скажет хоть слово, я свалю все на нее. На другой день, когда я был на работе, она взяла все ценное, что сумела найти, и скрылась. Я тебе говорил об этом. — Но ты представлял историю так, будто речь шла о Мадлен. — О, Анри, — воскликнула Мирей. — Как ты мог?! — У меня не было выбора, — тихо пробормотал он. Мирей обернулась к Мадлен со вздохом. — Вы, наверное, должны ненавидеть нашу семью. Мадлен покачала головой. — Я так рада, что вы наконец знаете правду. И еще хорошо, что Луи получил назад свои рукописи. — Кстати о рукописях, — обратился Луи к племяннику. — Что случилось с остальными? — Я был вынужден продать две рукописи. Одну утащила Софи. Я понимаю, что виноват. Меня сбила с пути эта мерзавка. Если бы не она, Мадлен поселилась бы со мной и сейчас все могло быть по-другому. |