
Онлайн книга «Пьеса для двоих»
— Да. Я… я хотел позвонить отсюда и попросить чашечку кофе. Не успел запастись продуктами. Именно в этот момент в животе забурлило, и Дейзи засмеялась. — Похоже, чашки кофе будет маловато. Позавтракаешь? — Я не знал, что здесь продают еду. — Не продают. — Но все эти люди… — кивком головы он указал на присутствующих. — О, нет, это не клиенты. Некоторые — работники, остальные — соседи. У нас репетиция. Они решили прийти пораньше. Алекс посмотрел на мужчину, в котором узнал О'Рейли — жениха. Он намазывал масло и джем на свой бисквит. — Ты кормишь их бесплатно? — Плата? За завтрак? Эти люди мои друзья, — сказала она удивленно. Он-то думал, что мисс Мэйсон сдает коттедж, чтобы поправить свое финансовое положение. Но если такие трапезы происходят регулярно, тогда понятно, почему Дейзи с трудом сводит концы с концами. Или же она никчемный коммерсант, или же самая добрая душа на свете, которую он когда-либо встречал. — И часто такое происходит? Она сердито свела брови и уставилась на него так, будто он сумасшедший. — Что именно? — Часто твои друзья собираются на бесплатный завтрак? Несмотря на то что он был выше ее сантиметров на пятнадцать, она смотрела на него с превосходством. — Не знаю, как у вас в Бостоне, но у нас на юге мы не требуем плату за гостеприимство. По ее реакции Алекс понял, что этот завтрак — обычное дело. Еще одна причина заполучить состояние Кевина. Чтобы продолжать в таком духе, этой леди понадобится изрядная сумма. — Так ты будешь завтракать или нет? — Буду. Если она кормит всю эту толпу, рассуждал он, идя за ней на кухню, еще одна порция не сыграет большой роли. — Садись, — сказала Дейзи, указывая на столик и два стула. — Я сейчас вернусь. Алекс расположился на соломенном стуле и проводил ее взглядом. Остановившись около плиты, она обвила руками огромного мускулистого мужчину, которому было лет пятьдесят. На его руках красовались татуировки. — Девочка, перестань, — проворчал он. — Гарри, нельзя так говорить с тем, кто тебя любит. Алекс смотрел на этого здоровяка с завистью и любопытством, пока Дейзи звонко целовала его в щеку. Краска залила лицо и лысую голову Гарри. — Я же сказал, довольно. — Он схватил когда-то белый передник и стер им помаду, которую Дейзи оставила на его щеке. — Ну посмотри, что ты наделала! Как я теперь объясню Моне эти пятна на фартуке? Дейзи улыбнулась. — Скажи ей правду. Что я набросилась на тебя, а ты отверг меня… как всегда. Мужчина хрюкнул, и улыбка слегка тронула его суровый рот. — Да ладно тебе… Что будешь есть? Бисквиты? Бекон? Дейзи встала на цыпочки и прошептала что-то ему на ухо. Он кивнул в ответ. — Ладно. Теперь иди отсюда. Я скажу, когда будет готово. Игнорируя грубость и хмурый вид Гарри, Дейзи снова чмокнула его. Покинув повара, она направилась к кофеварке, налила две чашки и, добавив теплого молока, вернулась к Алексу. — Тебе повезло, — сказала она, ставя чашку перед ним. — Гарри согласился приготовить нам овсянку и яичницу. Она села напротив него. Алекс поднял бровь. — Так весь этот спектакль был ради моего завтрака? — Вообще-то, — сказала Дейзи, широко улыбаясь, — ради нашего завтрака. Я не успела перекусить и теперь умираю с голоду. Она сделала глоток и вздохнула. — М-м-м… Нет ничего лучше новоорлеанского кофе. Алекс посмотрел на стоящую перед ним чашку. По сравнению с тем кофе, к которому он привык, этот походил на слабенький чаек. — Попробуй, — видя его нерешительность, подбодрила Дейзи, — это светлый кофе с молоком. — Я пью черный. — Ты в Луизиане, Алекс, — наставительно сказала она. — Никто в Новом Орлеане не пьет черный кофе. — Но мы не в Новом Орлеане, — заметил он. — Мы в Мэдисонвиле. Она поморщилась. — Мы рядом с озером. Давай, попробуй. В кофе добавлен цикорий, поэтому его подают с молоком, чтобы смягчить вкус. — Откуда ты знаешь о местных обычаях? Кевин говорил, что ты с западного побережья. Ее брови поползли вверх. — Я полагаю, ты помнишь об этом благодаря своим исключительным способностям. Кевин рассказывал, что ты очень умен. Просто гений. Алекс покраснел. Интересно, о чем еще успел поведать его братец этой язве. Дейзи усмехнулась. — Вообще-то я родилась в Чикаго. А на западном побережье жила недолго, перед тем как переехала сюда. Я жила почти во всех штатах. Но это единственное место, где я решила остаться и обзавестись собственным домом. Мне кажется, что это место создано для меня. Это точно, подумал Алекс, помешивая свой кофе миниатюрной ложечкой и все еще не решаясь сделать глоток. — Попробуй, не бойся. Если не понравится, я принесу другой, без молока. Но думаю, не придется. Она была права. Он выпил три чашки светлого кофе, съел вкуснейший завтрак и, конечно же, забыл причину своего прихода. Данная себе клятва — держаться от Дейзи подальше — также была забыта. Его всегда привлекали утонченные женщины, умеющие со вкусом одеваться, интересующиеся бизнесом, активно участвующие в благотворительности и отстаивающие свои убеждения. И вот — девушка без макияжа, с голыми ногами, актрисочка, говорящая о бродвейских пьесах. И все это пленило его! Хуже того, сексуальное влечение, которое он чувствовал сегодня, было вдвое сильнее вчерашнего. Ему хотелось опрокинуть стол и, схватив ее, впиться поцелуем в дразнящие губы. Вместо этого он крепче сжал свою чашку. — Ты намереваешься раздавить ее? Или выжать последние капли? Алекс моргнул и поднял глаза на стоявшего рядом мускулистого мужчину, в фартуке и поварском колпаке. Алекс подумал, что этот Гарри похож скорее на боксера-профессионала, чем на шеф-повара. Он поставил чашку на стол. — Спасибо за завтрак. Все было просто превосходно. Повар только хмыкнул. — Гарри, это Александр Стоун. Он брат Кевина. — Ты тоже актер? — Нет, я адвокат. Гарри издал странный звук, и Алекс понял, что не впечатлил его своей профессией. — Это лучше, чем ничего или актерское безделье. — Здоровяк забрал тарелку и чашку Алекса и переключил свое внимание на Дейзи. — Ну что, девочка, ты собираешься доедать свой бисквит или будешь играться с ним? |