
Онлайн книга «Одиночество на двоих»
Раздумывая над приключением двухгодичной давности, Роберта признала, что налицо все признаки дешевой интрижки. И зачем только Крис втянул ее в это сомнительное дело? Он должен был понимать, что рано или поздно все тайное становится явным и тогда потребуются более серьезные аргументы. Если бы он сразу попытался объясниться с Тилдонами, то, вполне вероятно, они не подумали бы ничего плохого, ведь супруги сами попали в такую же переделку. На том бы все и кончилось. По своему опыту Роберта знала, что лучше никогда не врать. Одна ложь всегда тянет за собой другую, уже более невероятную, далее наступает черед совсем уж фантастических объяснений и — конец. Приходится признаваться в собственной глупости. Чем дальше, тем запутаннее, тем сложнее объяснить самые невинные вещи. Вот и теперь безобидное вначале приключение в свете сегодняшних событий приобретало явные черты разврата. А она, вероятно, подлила масла в огонь, ясно дав понять мистеру Тилдону, что развелась с Крисом. Ну, во-первых, во всем виноват сам Крис, не имел он никакого права ставить ее в столь дурацкое положение. И что бы он там ни говорил, Роберта была убеждена, что не было никакой необходимости городить огород. Берт упомянул, что Крис снова вернулся в Соединенные Штаты. Интересно, какой оборот примет их разговор, когда двое мужчин ненароком встретятся? Господи, пытаясь обмануть, мы начинаем плести сеть, в которую потом сами же и попадаемся! Роберта потрясла головой, словно пытаясь вытряхнуть из памяти свалившиеся на нее тревоги. Где сейчас Крис? Ладно, какое ее дело? Она не собирается терять покой и сон, раздумывая над этим вопросом. Он наверняка не знает, где живет Роберта, так что они вряд ли когда-нибудь встретятся снова. Как бы то ни было, Крис, скорее всего, давным-давно позабыл о ее существовании. На следующий день Роберта с дрожью в коленях спустилась в холл: девушке сообщили, что ее ждут. Что на этот раз? Навстречу ей выбежала Хелен Донли, которую Роберта не видела вот уже два года, с самого выпуска. — Я не могла уехать не попрощавшись, Боб, — прощебетала та, как только они уселись на широченный диван. — Уехать? — изумилась Роберта. — Но, насколько я поняла, в этом году дедушке пришлось отложить все свои поездки — или все же нет? — Он-то отложил, а я — нет, — ответила Хелен, — Ни за что не догадаешься, что произошло. Боб! Арнольд возглавит военный госпиталь во Франции, и я еду с ним! Мы отплываем в следующую пятницу. — Но… — начала было Роберта. — Веришь или нет, но дедуля раскошелился как следует. Он был не готов к тому, что я собираюсь бросить его, но стойко вынес этот удар. И все благодаря моему прекрасному уходу! Я великая медсестра, Боб! Арнольд будет работать бесплатно, а мы — за мизерное жалованье, только чтобы не помереть с голоду. Я так волнуюсь и так переживаю! Мне кажется, что даже в детстве я не была настолько счастлива. Наконец-то предстоит сделать что-то действительно важное и грандиозное. Боб! Вскоре подошла Синтия, и Роберте пришлось повторно выслушать восторженные излияния. — Интересно, как так получается, что одни становятся героями, а другие тянут лямку в их тени? Сначала Мёртл… теперь ты. — Синтия прикусила начавшие дрожать губы. — Полагаю, я просто неудачница. — Что ты, Син! Ты же выбрала настоящую профессию, — возразила Хелен и горько добавила: — Вам с Боб суждено лечить мальчиков и девочек — чтобы потом первые погибли на войне, а вторые всю жизнь оплакивали их. Все изначально неправильно, согласны? Но мы все равно не сдаемся. С улицы послышался нетерпеливый гудок автомобиля, и Хелен встала. — Это Гамильтон, — объяснила она и горячо обняла обеих подруг. — Мы едем к ней домой. И почаще вспоминайте нас в своих молитвах, девочки, боюсь, нам это сильно пригодится. Девушки смотрели, как их подруга бежит по тропинке по направлению к зеленому автомобильчику. Напоследок Хелен обернулась и помахала им рукой, и вскоре машина скрылась из вида. — Еще одна хорошая медсестра положила свою голову на алтарь так называемой цивилизации. — В глазах у Синтии стояли слезы. — Иногда я чувствую себя уклонисткой. Боб звезд с неба не хватаю, у меня одно желание — поселиться со своим мужем в уютном домике и окружить заботой и его, и наших детишек. Почему я остаюсь глуха к призывам нации? Почему тоже не мчусь вслед за ними? Но как только подумаю о бессмысленной кровавой бойне — и мне сразу плохо делается. Нет, массовые убийства не для меня. — Хелен очень удивила меня, — сказала Роберта. — Подумай только, влилась в отряд Арнольда! Интересно… — Ничего удивительного в этом нет. Она же осталась жить в Вестоне. Кто действительно поразил меня, так это Арнольд. У него же было такое теплое местечко в больнице, и нате вам! Выбрал жизнь героя, — вздохнула Синтия. — Пошли, Син. — Роберта взяла подругу за руку. — Нам надо развеяться. Погуляем немножко. — Послушай, Боб, интересно, сколько у шефа еще тайных родственничков? — спросила Синтия Купер однажды днем, заглянув в комнату Роберты. — Не знаю. А что, кто-нибудь еще объявился? И кто же на этот раз, и по какому поводу? — живо откликнулась Роберта. — Он у нас в больнице. — Ясно, значит, это «он», и, насколько я поняла, «он» болен, — потеряла всякий интерес Роберта. — И что с ним такое? — Племянник, имени не знаю. У него заражение, напоролся на что-то в джунглях Африки или что-то в этом духе. Спорим, в ночное поставят Деланд? Они спелись с Николсом. А днем — Остин! — Опять ты за старое! — засмеялась Роберта. — Остин наверняка хорошая медсестра, иначе шеф не приставил бы ее к своему племяннику. Не будь такой занудой, Син. Некоторые мужчины без ума от женщин такого типа, они им как мать родная. — А Фиску не понравилось, — фыркнула Синтия. — Задал он ей жару! Хотела бы я послушать, как он на нее орал. — Это совсем не смешно, Син. — Роберта укоризненно покачала головой. — Я знаю, что говорю, мне от него тоже досталось. Мистер Фиск просто невыносим. Великовозрастный бычок, который ни разу не встречал достойного соперника. — Неужто он и на тебя кричал. Боб? — удивилась Синтия. — Вот этого я не понимаю. Чем это ты так перед ним провинилась? И что он тебе сказал? Как бы мне хотелось поприсутствовать! — Ну, все началось с того, что он попросил карандаш и бумагу, а писать не смог. — Роберта неопределенно пожала плечами. — Я предупреждала его, что силы будут восстанавливаться постепенно, но все без толку. Говорила, что нельзя перетруждаться. А когда я предложила застенографировать его идеи, он посчитал, что для медсестры я неплохо справляюсь с секретарским делом, и начал требовать, чтобы я немедленно перепечатала заметки. Я отказалась, и он пригрозил мне увольнением. Уволенной я, правда, пробыла недолго, вскоре весь гонор с него сошел. После этого у нас уже конфликтов не возникало. Убей, не понимаю, как жена его терпит. — Ты ее видела? Неужели не заметила, как она запала на эту гориллу? Бедняжка так и поедает его глазами, прямо боготворит, а когда тот начинает рычать и бесноваться, она закатывает глаза и благодарит Провидение за то, что оно послало ей в мужья настоящего Тарзана. Как-то вечером я встретила ее в холле, и что ты думаешь? У нее всего одна тема для разговоров — Харпер, муженек, Харпер Фиск. Меня чуть не стошнило. |