
Онлайн книга «Шторм надежды»
— Немного сыро, — сказал Сэм позади нее, но в остальном выглядит неплохо. — Да, — сказала она, повернувшись к нему лицом, — здесь хорошо, большое спасибо. — Она провела по щекам руками, опустила их и повернулась на каблуках. Сейчас, когда их общее заточение закончилось, она не знала, как себя вести, что говорить. Но в следующую минуту Сэм взял инициативу на себя. — Хотелось бы остаться и помочь тебе, — сказал он и поставил ее сумки на сухое место. — Но новобранцев возвращают на базу, и мы должны принять их. — Все нормально, — сказала она. — Я понимаю. Кроме того, помощь на самом деле не нужна. Надо только помыть пол. — Может быть, — сказал он, изучая потолок непонятно почему. — Но я приеду через пару дней. Хочу хорошенько осмотреть крышу. — О, — сказала она быстро, — ты не должен делать это. Он посмотрел на нее и усмехнулся: — Знаю, что не должен. Я хочу. — Сэм, — сказала она мягко, — ты ничего мне не должен. У тебя нет передо мной никаких обязательств. Он повернул голову и улыбнулся ей: — Эй, мы же друзья. Ты что, забыла? Друзья помогают друг другу. Карен глотнула воздух и поспешно выдохнула. Опять это слово. — Ладно, дружок. Через пару дней. Он с улыбкой глянул на нее, и ей неожиданно захотелось узнать, о чем он думает. Но Сэм молчал. И эта молчаливость с самого начала нравилась ей больше всего. Он снова оглядел кухню. — Не то что мотель «Капля росы», правда? — спросил он. Карен улыбнулась через силу: — Есть какой-то шарм в том, что сломан указатель и по потолку расползается мокрое пятно. Сэм посмотрел ей в глаза пристально, с таким упорством, как будто начал раздувать в ней огонь. Потом его брови поднялись, и он подмигнул: — В конце концов, кровать была удобная. — Да, это так, — проговорила Карен, хотя на самом деле кровать была словно набита камнями и вовсе не была удобной. Но не тогда, когда Сэм лежал рядом. О, она опять в серьезной опасности. — Лучший ураган в моей жизни, — сказал Сэм, медленно скользя по ней взглядом, как будто гладя ее. — В моей тоже, — согласилась Карен, добавив: — И кстати, спасибо, что подобрал меня, вернее, спас в ту первую ночь. — Всегда пожалуйста. — Он взглянул на свои наручные часы и повернулся к ней: — А сейчас ты в порядке? — Я в порядке, — заверила его Карен, стараясь, чтобы он не заметил боль глубоко у нее внутри, как будто она уже потеряла его. — Ну, хорошо, — сказал Сэм, подходя к ней ближе, — я поехал. Она еще не ответила, а он вдруг наклонился и накрыл ее губы своими, завладев ее дыханием, разогревая ее тело до самых пяток. Поцелуй оборвался так же внезапно, и Сэм повернулся, дружески шлепнул Карен по заду и сказал: — Скоро увидимся, дружок. И ушел, а Карен осталась стоять одна в своей залитой водой кухне в смятении, с бушующей кровью и горящими щеками. О, да. Дружба развивалась. Он отсутствовал три дня. Сэм потер макушку и бросил взгляд вдоль главной улицы. Следы шторма еще остались, но жизнь продолжалась. С заколоченных окон уже были сняты доски, основная грязь и обломки были убраны. Через несколько недель все будет выглядеть так, как будто шторма никогда не было. Но он был. И приход урагана изменил для Сэма все. Медленно повернув голову, он посмотрел на агентство недвижимости. От сознания, что там Карен ожидает его, захватывало дыхание. Трудно поверить, но эта маленькая игра с Карен, которую он затеял, стоила ему больше нервов, чем день ответственной работы в лагере новобранцев. До урагана он был уверен, что морская пехота — его будущее и он знает, что должен делать. Но сейчас его будущее перестало быть подвластным ему. Решение оставалось за Карен. Как, вероятно, и было все время. Сэм всегда был способен с головой погружаться в работу. Но даже действия по удалению последствий урагана или обучение очередного набора новобранцев не освобождали от мыслей о Карен. О, он занят. И он слишком профессионал, чтоб позволить личной жизни влиять на его работу. И видит Бог, его профессиональная деятельность требует полной концентрации. Но в моменты передышек или наедине с собой, когда он закрывал глаза, пытаясь заснуть… Карен была с ним. Постоянно всплывали в памяти те несколько коротких дней, когда они были вместе в самом неподходящем для романтических свиданий месте. Сейчас, вдали от Карен, он пытался припомнить свой план. Друзья. — Черт, — пробормотал он, глянув на знак агентства недвижимости «Магнолия», — о чем я думал? Как я мог допустить это притворство, что она моя приятельница? — Пехота? Сэм резко повернулся навстречу сержанту Биллу Куперу, спешащему к нему, и его жене Джоан, беременной, почти на сносях. — Извини, мы опоздали, Сэм, — сказала она, прикладывая руку к животу, — но Билл останавливался из-за меня дважды. — Она пожала узкими плечами, отбросила длинные рыжие волосы за спину и констатировала: — Чем дальше, тем больше мне хочется прицепить ванную комнату к автомобилю и тащить ее за собой. Постоянно нужна. Это было немного больше, чем Сэм желал бы знать, но он улыбнулся Биллу с завистью. Джоан Купер была так явно счастлива со своим мужем и ожидаемым вскоре третьим ребенком, что трудно было не позавидовать ее чертовски удачливому мужу. — Мы ценим, что ты нашел время, чтоб представить нас своей приятельнице, — сказал Билл. Агентов по недвижимости так много, что не знаешь, кого выбрать. — Карен вам понравится, — заверил их Сэм. Она порядочная и непринужденная в общении. Он знал, что должен чувствовать вину. Он представлял Карен Куперам ради своей выгоды. У него был тайный мотив. Когда Билл сказал ему, что они с Джоан хотят купить дом для своей стремительно растущей семьи, Сэм сразу ухватился за этот шанс. Что может быть лучше, чем показать Карен эту образцовую чету — морского пехотинца и его жену, которые счастливы, познакомить ее с Джоан Купер. Маленькая рыжая головка и непомерно большой живот были превосходны для небольшой демонстрации. Джоан была настолько откровенно без ума от Билла и так волновалась о детях, что это побудит Карен передумать. — Итак, — сказал Сэм, потирая руки, — вы, ребята, готовы? — Давайте устроим этот просмотр, — сказала Джоан с усмешкой, — перед тем, как я снова пойду рожать. — Здорово, Джоан. Она потянулась и поцеловала Билла в щеку. |