
Онлайн книга «Цветы любви»
— Да, абсолютно, — ответил Джон, поднимаясь. — Это хорошо, потому что сегодня вечером у нее свидание. Лора, представляешь, у парикмахера есть младший свободный брат! Он продает обувь и очень любит Ферн-Глен. Видишь, я все узнала. Лицо у Лоры из веселого стало отчаянным, и Джон проникся к ней сочувствием. — С ней все в порядке, но ходить ей сейчас не стоит, — сказал он мягко. — Они с Рональдом могут посмотреть телевизор. — Ей необходимы полный покой и отдых. — Что может быть более расслабляющим, чем пялиться в экран в компании умного молодого человека? — Лечь в кровать и принять две таблетки аспирина. Миссис Гиффорд покачала головой. — Лора, тебе решать. Эта женщина просто чудовище! — Мне кажется, Джон прав, — отчеканила Лора. — Лучше я останусь здесь. В спальне. Одна. Анжела Гиффорд улыбнулась: — Значит, я позвоню Рональду и договорюсь с ним на завтра? — Ради бога, Анжела, разве ты не видишь, что эти двое нравятся друг другу? — вмешалась наконец бабушка. — Я права, дети? Лора прикусила губу и кивнула. — Это действительно так, — поддакнул Джон. Он склонился и легко поцеловал девушку в губы, потом подумал и поцеловал еще раз. Лепестки, трава, солнечный день — вот о чем напоминали губы Лоры. Джон запустил ладонь ей в волосы, и несколько блестящих прядей свободно проскользнули сквозь его пальцы. Она взглянула на него встревоженно и смущенно. Что я делаю? — спросил себя Джон. Он всего лишь играет роль. А не записаться ли ему в драмкружок? Кажется, он неплохой актер, правда слишком далеко зашедший в роли любовника. Ему нужна Трина и его собственная жизнь, а не этот сельский городишко! Надо будет слетать домой в следующие выходные и навестить Трину. Отличная идея! Он выпрямился и повернулся к трем немолодым людям. — Я принесу льда, — промямлил он. Мать Лоры вздохнула. — Я положу его в стакан и налью чуть водки, — тут же предложила бабушка. — Это прекрасное лекарство! — Не надо льда, принесите всего лишь мороженого. И ложку, — попросила Лора. Виктор засмеялся. Лора не могла заснуть. Лодыжка все еще болела, но спать не давали мысли о Джоне. Она слишком им увлеклась. Его-то чувства — лишь игра, а как насчет нее? Скоро он уедет и, судя по всему, в Ферн-Глен он возвращаться не собирается. А помимо всего прочего она все еще удручена тем, что Кельвин сбежал через два месяца после объявления даты их свадьбы. Как оказалось, это задело ее гораздо сильнее, чем она думала. А то, что мама и бабушка постоянно подыскивали ей женихов, вообще сводило с ума. И Джон только мешал ей. Их непонятная игра, поцелуи, то, как он смотрел на нее и как от него болело сердце, — все это не давало трезво мыслить. Но, кажется, их план заработал. Мать позвонила и отменила свидание с Рональдом, бабушка смотрела на нее с улыбкой. Если это означало, что ее решили оставить в покое, то возникал вопрос: а стоило ли это такой цены? Стоило ли это разбитого сердца? Не включая света, Лора на одной ноге пропрыгала к окну и вгляделась в полумрак дворика: темные пятна кустов, белое пятно балкончика и Джон, сидящий в кресле. Думающий о Трине… Думающий об отъезде… А Лоре надо думать о ее проекте в оранжерее, о возможной финансовой выгоде, капитальном ремонте в магазине и последующем успехе. Завтра она этим всерьез и займется. Ну и, конечно, романом ее матери и доктора Рида. Дело, похоже, застряло на мертвой точке. К примеру, сегодняшний визит: мама сказала, что она приехала, чтобы привезти доктору Риду книжку об овощеводстве. Но зачем они притащила бабушку? Неужели она не понимает, что третий — лишний? М-да… В пятницу будет веселый день. Примерно дюжина мужчин в возрасте около семидесяти придут в магазин с визитками, помеченными именем Элла, и будут просить гвоздики. Бабушка заведет столько новых романтических знакомств, что и думать забудет про женихов для Лоры. Лора прохромала обратно к кровати. Она подняла в темноте руку и начала загибать пальцы: позвонить адвокатам и узнать, как продвигается дело по ее патенту, заказать гвоздики, держаться подальше от Джона, позвонить Трине. Джон открыл дверь и увидел сотни, если не тысячи, бутылок с вином. Мельком посмотрев на этикетки и узнав некоторые, он даже подумал, не купить ли одну к обеду, но затем вспомнил о деле. За прилавком стояла очень привлекательная женщина в облегающих слаксах и белой блузке. В миндалевидных глазах мелькнул огонек, но, как ему показалось, она не узнала его. — Могу я вам чем-нибудь помочь? — В какой-то мере, да. Я здесь из-за вашего кота… Глаза у нее сузились. — Я вас вспомнила. Вы тот ветеринар! — Итак, миссис Пуллман… — Я же говорила, что не хочу кошку. — Да, — сказал он спокойно и терпеливо, — припоминаю. Но вы не можете просто оставить ее в клинике, так не делается. — Кто-то оставил ее на нашей аллее, — парировала она, — разве это не то же самое? — Миссис Пуллман, я хочу поговорить с вашим мужем. Вы сказали, ему очень понравилось это маленькое беззащитное существо. Может быть, мы с ним найдем… — Муж собирался приехать домой к пятнице, но вчера позвонил и предупредил, что будет позже. И я не говорила, что ему очень нравилась эта кошка. Он всего лишь кормил ее, это не одно и то же. Вы же любите животных, вот и заберите ее. — Я не могу. Вам нужно будет заплатить по счету, чтобы поселить… — Я заплачу, — прервала она и на секунду замолчала. Вы говорите, что эта кошка моя? — Да. — Так возьмите и усыпите ее! Я оплачу операцию. Конец разговора. Если вы хотите купить вина… — Усыпить! — возмутился Джон, испугав немолодую пару, зашедшую в магазин. — Но она же абсолютно здорова! Котята вот-вот родятся! Какая бессердечность… — Умерьте свой пыл, — проговорила миссис Пуллман, нервно взглянув на потенциальных покупателей. Джон заставил себя разжать кулаки. — Пожалуйста, оплатите счет в офисе Виктора Рида, которому вы должны, и забудьте о кошке! Он повернулся на каблуках и выбежал из магазина. Джон несся на своей машине, едва сдерживая ярость, пока не обнаружил, что приехал к магазину «Дюны Лоры». |