
Онлайн книга «Надежда на счастье»
С горьким смешком Клэр покачала головой. Что это с ней? Никогда раньше она ни в ком не нуждалась. Хэнк — ее родной брат, и в течение последних двадцати восьми лет она отлично справлялась с ним сама. И на этот раз справится. Джейк вошел в пустой кабинет рядом с кабинетом Клэр. Он собирался поехать с женой на ланч. Не постучавшись, он открыл дверь и обнаружил, что Клэр разговаривает по телефону. Она смотрела в окно и не заметила, как он вошел. А Джейк тоже не собирался обнаруживать себя, пока не выяснит, с кем она беседует. — Я знаю, что он чертовски богат, Хэнк, но я вышла за него не из-за денег. Значит, она наконец решила сказать брату, что вышла замуж. Давно пора. — А почему люди женятся? Почему ты женился на Алекс? Ну, да… Мне сказать вслух? Отлично, я его люблю. Ты доволен? Она любит его? Джейк едва не рухнул на пол от радости и облегчения. Последние два дня он провел в твердом убеждении, что важнее всего — завоевать ее любовь. Но до сего момента и не понимал, насколько это для него важно. — Я знаю, все произошло очень быстро. Но, Хэнк, мне уже двадцать восемь. Если я хочу иметь детей, пора начинать. Джейк нахмурился. Это правда насчет любви или просто слова, чтобы успокоить брата? — Я ни в чем тебе не лгала, Хэнк, я просто не все рас… Потому что я отлично знала, что ты именно так все и воспримешь. Я уже взрослый человек, черт побери. Когда ты это наконец поймешь? И не надо меня все время опекать… Нет, я не хочу, чтобы ты сию же минуту приезжал. Все в порядке… Нет, Хэнк, прошу тебя. Может быть, мы приедем к вам на Рождество? Встревоженный нервными интонациями, завибрировавшими в голосе Клэр, Джейк подошел к ней. Увидев мужа, она вскочила и смертельно побледнела. — Что ты сказал? — спросила она в трубку. — Я понимаю, что воспрепятствовать твоему приезду не могу, Хэнк, но я сейчас очень занята. Джейк назначил меня начальником финансового отдела. Новая работа отнимает у меня все время. Джейк протянул руку к трубке: — Давай я поговорю с ним. Глаза Клэр распахнулись еще шире, и она отрицательно покачала головой. — Завтра? Нет, Хэнк, ты… — Дай мне трубку, — сказал Джейк. — Когда-нибудь все равно придется поговорить. Она отступила на шаг. — Что? Да, это он… Но… Ну, хорошо. — Сунув Джейку трубку, она пробурчала: — Ладно, все равно хуже уже не будет. Джейк поднес трубку к уху: — Джейк Андерсон. — Так это ты, значит, увел нашу сестрицу? — спросил резкий голос. — Я на ней женился. — А брачное свидетельство есть? — Разумеется. — Тогда лучше тебе поскорее его показать. Я приеду завтра, чтобы самому убедиться. Джейк усмехнулся. Его нимало не задел резкий тон, зато беспокойство Хэнка о сестре ему понравилось. — Я тебя могу встретить в аэропорту, но у меня есть предложение получше. — Да-а? Какое? — На следующей неделе День Благодарения. Может, возьмешь семью и все вместе приедете к нам? Клэр стояла, не веря своим ушам. — Ты что, хочешь меня купить? — подозрительно спросил Хэнк. — Черт, да нет же, — спокойно ответил Джейк. — Если хочешь посмотреть на свидетельство о браке, я тебе сегодня его вышлю по факсу. Я просто подумал, что так вы сможете как следует меня… изучить, что ли. К тому же Клэр скучает по родным. Рука Клэр стиснула его локоть, а губы беззвучно прошептали: «Нет!» — У тебя хватит комнат в твоей шикарной квартире? — спросил Хэнк. — Я подумал, что лучше провести День Благодарения в «Бар Хэнгинг Севен», — сказал Джейк, не обращая внимания на то, что его жена тихо ахнула. — Там места хватит всем. — «Бар Хэнгинг Севен», что около Пони? — На Хэнка это известие явно произвело впечатление. Джейк отодвинул трубку, которую Клэр пыталась у него выхватить. — Ты знаешь это ранчо? — А как же. У тебя самые чистопородные быки в округе. Моим до них далеко. — Ну, о быках мы еще поговорим при встрече. Так как же — приедешь завтра или на следующей неделе? — Погоди, спрошу Алекс. Джейка порядком развеселило, что такой решительный брат Клэр собирается спрашивать разрешения жены. Он повернулся к Клэр. Она смотрела на него с упреком. — Зачем ты это сделал? — яростно прошипела она. — Я думал, ты любишь свою семью, — ответил он. — Люблю. Только… — Только — что? — Я надеялась, что у меня есть еще немного времени, чтобы подготовиться к их приезду. Джейк поцеловал жену в плотно сжатые губы. — Не волнуйся, мой ангел. Я буду с тобой. — И еще это твое ранчо. Почему ты мне о нем ничего не говорил? Прежде чем Джейк успел ответить, Хэнк снова подошел к телефону. — Алекс говорит, что мы поедем, хотя тогда мне придется подыскать еще пару работников на выходные. Вообще-то она в восторге от идеи. — Хэнк засмеялся. — И еще она спрашивала, не собирается ли Клэр готовить индейку. Не поняв шутки, Джейк обратился к Клэр: — Алекс спрашивает, не собираешься ли ты готовить индейку. Голубые глаза Клэр сузились: — Ха. Ха. Ха. Поняв, что это какая-то семейная шутка, Джейк ответил Хэнку: — Судя по всему, нет. Хэнк расхохотался: — По крайней мере я понял, что ты женился на моей сестре не из-за ее кулинарных способностей. — Я пошлю за вами в среду самолет. Надеюсь, он сможет сесть в аэропорту Джексон Хол — это вроде недалеко от вас. — Годится. Только вот что. Ни ты, ни Клэр еще не ответили на мои вопросы. — Вопросы могут подождать до встречи? — Могут. Тут Алекс хочет поговорить с Клэр. Джейк отдал трубку жене. Она схватила ее. — Что? О, привет, Алекс. Ты можешь остановить это… — Она тяжело вздохнула. — Ладно… Знаю… Хорошо. Пока. Бросив трубку, она повернулась к Джейку: — Ты что, сошел с ума? — Что сказала тебе невестка? — спросил он. Клэр смерила Джейка хмурым взглядом. — Она пообещала мне выслать список продуктов, которые надо купить. Не пытайся сменить тему. Как ты посмел приглашать мою семью? Да еще на ранчо. Почему, кстати, я до сих пор не знала, что у тебя есть ранчо? — Вся проблема в этом? Я предложил поехать на ранчо, потому что они привыкли к ранчо и там им будет удобнее. Если ты считаешь, что лучше остаться в городе, разместимся у меня в пентхаусе. |