
Онлайн книга «Ночи вкуса шампанского»
— Получится отлично, — подмигнул Сид, отчего Глен еще сильнее смутилась. — Как вы отваживаете женатых мужчин, которые просто хотят изменить супруге? — Мы заботимся о семьях. Но многие на самом деле приходят сюда за этим. Существует такой миф, что… — Как насчет сексуальных маньяков? Как вы защищаете своих клиентов? — Я беседую с каждым человеком лично, как я уже говорила. И разумеется, мы призываем к осторожности на первых свиданиях. Пока у нас не было ни одного такого случая. — Пока. — Он записал себе это. — Я читал, что три из четырех брачных агентств разоряются ежегодно. Как обстоят дела в вашей фирме? — Что, простите? — Эта статья действительно жизненно важна для вас, как сказала ваша секретарша, потому что вы работаете в убыток? Глен постаралась сохранить остатки спокойствия: — Нам нужно много клиентов из-за индивидуального подхода нашей работы. Поэтому позитивная статья в вашей газете послужила бы хорошей рекламой. — Значит, у вас мало клиентов? — Мы еще растем. — Но недостаточно быстро? — К чему вы ведете, Сид? Это что, допрос? Он попытался успокоить ее улыбкой. — Простите, я не был бы хорошим репортером, если бы упускал из виду такого рода аспекты. Это придает делу смысл. Воспринимайте меня просто как очередного скептически настроенного клиента, которого вам нужно убедить. — Именно этим я и занимаюсь. — Вы производите впечатление честного человека, Глен, но не уверенные в себе люди — легкая добыча для бессовестных типов. Я вижу это сплошь и рядом. — Мои клиенты уверены в себе. Это привлекательные, успешные мужчины и женщины, которые просто экономят время на поиске подходящей пары и хотят тем самым избежать ненужных разочарований. Сид считал, что только закомплексованный человек прибегает к такого рода услугам, — это было видно по его лицу. Он был бунтарь по духу, человек, живущий по своим законам, с ярко выраженным половым инстинктом. Вероятно, он относился к тем мужчинам, которые чувствовали давление на себя, даже когда их спрашивали, во столько они вернутся домой. Другими словами, он принадлежал к той категории мужчин, перед которыми Глен не могла устоять. Чтобы понять это, ей вовсе не обязательно было ждать результатов компьютерного анализа — она чуяла подобных Сиду за версту… — Что насчет вас, Глен? Вы одна? — Он дружелюбно посмотрел на нее и неожиданно сменил тактику. — На данный момент да. Я полностью погружена в работу. Когда буду готова для отношений, то проведу компьютерный анализ, чтобы найти подходящего человека. — Это было бы вполне разумно. Ну, думаю, я узнал все, что нужно. — Он встал и подал Глен руку. — Спасибо. Она тоже поднялась. — Могу я увидеть статью, когда она будет готова? Чтобы убедиться, что вы процитировали меня правильно? — Я журналист, Глен. Я здесь не для того, чтобы писать диктанты. — На какое-то мгновение его голубые глаза превратились в две ледышки. С ужасом она осознала, что задела его. — Статья будет готова через три недели. Я пришлю вам черновой вариант до опубликования. Можно воспользоваться вашим туалетом? — Да, конечно. Девушка проводила его в приемную и замерла перед столом Мэг. — Уж вам-то я точно не скажу, что на мне надето, — проговорила в этот момент секретарша в телефонную трубку. — Да, очень жаль. Вас следовало бы наказать за это. О, как ужасно! Конечно нет, раз вам это нравится. — Мэг! — Глен взглядом указала на Сида. Мэг беззвучно губами прошептала: «Простите!» Репортер засмеялся: — Непристойные звонки? Вот это я называю индивидуальным подходом! — Номер нашего телефона по ошибке был помещен в раздел объявлений о секс-услугах. — Ну, конечно. Кстати, я бы убрал с вашего веб-сайта танцующие сердечки. Это просто нелепо. — Мы это непременно исправим. — Глен покраснела. Сестра поторопилась с сайтом: веб-дизайнер оказался неопытным — ему было всего пятнадцать. Сид направился к туалету. — Ну как все прошло? — спросила Мэг. — Ужасно! Он заострил внимание на всех наших слабых местах. Спрашивал про неверных мужей и девушек, желающих выскочить замуж за богатенького. Интересовался финансами. А тут еще эти звонки! Боюсь, у него сложится неправильное впечатление о нашей концепции. — Тогда пригласи его на скейт-вечеринку. — Мэг протянула ей листовку с приглашением в клуб «Скейт Ворлд». — Там он сможет опросить наших клиентов или даже с кем-нибудь познакомиться. — Ты что, шутишь? Он же абсолютно закоренелый волк-одиночка! — Может, он просто стал таким, потому что у него разбито сердце. Хотя бы просто пригласи! — Посмотрим. — Глен не могла представить себе Сида Уильямса на роликах. — Кстати, звонил Итон Стивенсон. — Почему? Он недоволен нашей промашкой? — Он как-то странно выражался. Я даже не особенно поняла, чего он хотел. — Странно выражался? Это нехорошо. Адвокаты, которые странно выражаются, обычно хотят пожаловаться. — Да нет, он скорее был какой-то рассеянный. Может, нам стоит попросить Барбару Бэкинсэйл позвонить ему? — Отличная идея. Найди номер телефона ее лондонского офиса, «Гриффитс Ассошиэйтс». Глен увидела, что Сид вернулся в приемную, и тепло улыбнулась ему. — Спасибо, что пришли. Надеюсь, вы позвоните, если у вас возникнут вопросы. — Приходите на наш вечер знакомств, — встряла Мэг и вложила ему в руку листовку. — В четверг, в семь. Сид удивленно просмотрел на Глен: — «Скейт Ворлд»? — Это вечеринка, где наши клиенты могут познакомиться друг с другом. На роликах. Там вы смогли бы в приятной обстановке опросить всех. Разве не заманчиво? — Я подумаю. Он сложил листовку и направился к выходу. — Можете звонить мне в любое время! — крикнула Глен, когда он уже ушел, унеся с собой все ее надежды. — Неважно по каким вопросам! В любое время! Затем она повернулась к Мэг, которая смотрела на нее вытаращив глаза. — Святые небеса, ты втрескалась в него по уши! — вынесла вердикт секретарша. — Вовсе нет! — вздохнула Глен. — Думаешь, он заметил? — Вряд ли. — Очевидно, что Мэг врала. — Он наверняка напишет скучную серую статью. Он считает агентство какой-то лавочкой аферистов, во всяком случае, чем-то несерьезным! — Расскажи о своих опасениях Ричарду Блэкмору, — предложила Мэг. |