
Онлайн книга «Единственное желание»
— Только один член команды живет на борту, но он уехал к матери в Огайо. — А владелец не живет на яхте, как я поняла. — Нет, — сказал бармен. Его лицо еще раз озарилось улыбкой. — Не возражаете, если я осмотрюсь? — Я проведу вас и все покажу. Каюты выглядели так, как если бы они сошли со страниц «Архитектурного дайджеста», каждая следующая роскошней предыдущей. Перед дверью в спальню Кэсси остановилась. Девушка подошла к портьерам и пощупала материал. — Жаккардовый шелк, — тихо сказала она, не осознавая, что произнесла это вслух. — Что? — Материал, сотканный вручную, — объяснила Кэсси. — Очень дорогой. — Откуда вы это знаете? Она покраснела, вспомнив дни за ткацким станком. — Я фотографировала его, — солгала она и провела ладонью по гладкому, тяжелому шелку. — Прекрасная текстура. — Вы действительно серьезный фотограф. Она покачала головой. — Уже нет. — Уже нет? — Я изучала искусство в колледже. — И? — Но жизнь внесла свои коррективы. Заболела моя бабушка. А когда она умерла… все изменилось. — Сочувствую вам… — Не надо, — сказала Кэсси. — Я довольна своей жизнью и дорогой, которую выбрала. Так что ни о чем не жалею. — Она повернулась к незнакомцу и улыбнулась. — Я не верю в сочувствие, а вы? — В сочувствие? — Он покачал головой и усмехнулся. — По крайней мере не сегодня. Не сегодня? Она размышляла над сказанным, пока шла за ним по камбузу обратно на палубу. — Ну вот и все, — сказал бармен, поворачиваясь к ней лицом. — Здесь нет бассейна? И огромного бального зала тоже нет? — Боюсь, что так. Вы спешите? Кэсси покачала головой. — Почему бы нам не присесть и не выпить чего-нибудь? Как насчет шампанского? — А вы уверены, что нам можно? Он улыбнулся еще раз. — Да. Бармен вскоре вернулся с бутылкой и двумя бокалами. — Будем здоровы! — сказал он, протягивая ей бокал с игристым напитком. Кэсси сделала маленький глоток, откинулась на кресле и вдохнула теплый соленый воздух. — Как хорошо! — сказала девушка. — Мне уже не хочется уезжать завтра. — А где вы живете? — Штат Нью-Йорк. — Там живет ваша семья? — Жила, — поправила Кэсси. — Мои родители умерли, когда я была ребенком. Меня вырастили бабушка и дедушка. Дедушка умер около десяти лет назад, а бабушка… — она помедлила, — несколько месяцев назад. — Мне жаль, — сказал он. В его глазах застыла нежность. — Для вас это, наверное, очень тяжело. — Да, — произнесла Кэсси. Внезапно ей захотелось рассказать ему всю ее грустную историю, но она остановила себя. — Вы не замужем? Она сделала еще один маленький глоток и произнесла: — Чуть не вышла. — Чуть? — повторил он снова, наполняя ее бокал. — Я была помолвлена, но у нас ничего не получилось. — Так вот еще почему вы выглядели такой грустной сегодня вечером. Я наблюдал за вами. — Вы наблюдали за мной? Мужчина кивнул. — Вы были готовы расплакаться. — Возможно, я думала о бабушке, но уж точно не о женихе. — Мне очень жаль, — произнес он. — Опять сожаления? Я начинаю чувствовать себя неполноценным человеком. В любом случае я выше его. И все в этой жизни происходит к лучшему. — Согласен, — кивнул бармен. — Но все равно тяжело расставаться с кем-то, кто тебе небезразличен. — Это правда. Но мой жених облегчил мою участь. — То есть? — Он бросил меня ради другой женщины. О, черт! Неужели она не может просто помолчать пару секунд? Бармен недоверчиво уставился на Кэсси. — Он бросил вас ради другой женщины? Ее звали Вилла Форчи. Она была лет на десять старше Оливера и работала вице-президентом в корпорации «Эксон энтерпрайзиз». Кэсси встречалась с ней несколько раз и пришла к выводу, что она такая же неприятная и мстительная, как и ее босс. В любом случае Оливер признался, что они вместе уже несколько месяцев. Говорил, что влюбился первый раз в жизни… — Мне очень жаль… — начал бармен. Кэсси приложила палец к его губам. Он взял в ладони ее палец и начал поглаживать его. У Кэсси перехватило дыхание. Это было гораздо более чувственно, чем поцелуй. И так интимно. Что происходит? Они даже не знают друг друга. — А как насчет вас? — спросила она настолько непринужденно, насколько могла. — У вас есть девушка? Он покачал головой. — Нет. Я слишком много работаю. — Вы, наверное, встречаете в баре кучу женщин. — Я не встречаюсь с женщинами, которые приходят к нам в бар. — Вот как? — Из каждого правила есть исключение. Его глаза заблестели озорным огоньком. Похоже, именно она была исключением. Он отпустил ее палец. — Вы голодны? — просто спросил бармен. — Немного. — Давайте посмотрим, что есть на кухне. Кэсси прошла за ним на большую блестящую кухню и остановилась, очарованная. — Посудомоечная машина — просто чудо! — Спасибо, — улыбнулся мужчина. — Я такое слышу в первый раз. — Моя только что сломалась, — объяснила Кэсси. — Так что для меня это наболевший вопрос. Ее посудомоечная машина присоединилась к длинному списку сломанных бытовых приборов, последними в котором были тостер, плита и стиральная машина. — А хозяин этой посудомоечной машины, где он? Бармен посмотрел на нее и помедлил немного. — Стоит прямо перед вами. — Что? — Это моя яхта. Кэсси от души рассмеялась. Фантазии этому парню не занимать. Когда, интересно, ей в последний раз было так хорошо? Она не могла вспомнить. Прошло много времени с тех пор, как они с Оливером наслаждались обществом друг друга… Оливер сделал ей предложение, когда они еще учились в старших классах, и она его приняла. Но после того, как ее жених начал учиться в колледже, он изменился. Сначала это было незаметно. Ему больше не нравились тихие вечера дома. Подходил только дорогой ресторан. И это было не единственным изменением. Мальчик, который вырос в джинсах и футболке, стал одеваться в костюмы от дорогих дизайнеров и делать маникюр. Его разговоры все чаще сводились к деньгам — кто получил какое жалованье и что мог себе позволить. |