
Онлайн книга «Достойные соперники»
— Желтый, голубой, кремовый, — задумчиво произнесла Линда, удивляясь, почему такая простая гамма не пришла ей в голову раньше. Кристал за кассой старалась изо всех сил сдержать смех. — Ваш букет стоит тридцать шесть долларов. — Она пропустила кредитную карточку сквозь магнитную прорезь кассового аппарата. Ее душа наполнилась предчувствием, очень отчетливым и ясным: Блейк был рядом. Она вручила женщине карточку, не в силах оторвать взгляд от входной двери и стараясь не пропустить его появление. Однако она опоздала: мимолетное движение в сторону — и он оказался уже внутри, около кассы, и внимательно изучал один из ее букетов. Очевидно, ему чуждо чувство прекрасного или красота в его понимании должна играть совсем иными красками, иначе бы на его мрачном лице не застыл столь насмешливый, ироничный взгляд. Букет не соответствовал его вкусу… как и автор. Затем он перевел взгляд на племянницу Хелен, так же пристально и дотошно рассматривая каждую деталь ее внешнего вида, как прежде ее творение. Сегодня Кристал решила сделать шаг в сторону, частично чтобы слегка шокировать мрачного главного менеджера, частично чтобы доказать свою свободу и независимость, потакая своим слабостям и желаниям. Она предстала перед ним при полном параде: яркий макияж, волосы, заколотые длинными китайскими шпильками и убранные в высокую прическу, с маленькими золотистыми колечками вокруг лица, темно-синий костюм военного покроя с ярко-красной блузкой и высокие… очень высокие шпильки. Конечно, у девушки был повод. Так она одевалась, кажется, только раз в своей жизни и упивалась комплиментами от знакомых и друзей. Вчера Блейк не слишком лестно отозвался о ее туалете, но его реакция на сегодняшний костюм стоила тысячи похвальных слов. Кристал хотела продемонстрировать, что может выглядеть официально, если пожелает, и в таком наряде он вряд ли увидит ее еще раз. — Вы здесь для того, чтобы определить мое место в строю или чтобы захватить меня на ленч? — рассеянно спросила она, отделяя квитанцию. Затем, повернувшись к покупательнице, продолжала, прежде чем он смог ответить: — Благодарим вас за покупку, и, если вам понадобится композиция по индивидуальному заказу, дайте нам знать. Мы будем рады выполнить ваш заказ. — Спасибо, — восторженно прощебетала клиентка. — Я обязательно воспользуюсь вашим советом. — Итак, вы помните о нашем ленче? — задал Блэйк вопрос, когда женщина покинула магазин. — Конечно. Я ожидала, что вы скажете, где мы встретимся. — Кристал усмехнулась. — Вы могли бы не делать столь длинный путь, а связаться со мной по телефону. Я бы встретила вас. — Я всегда внимательно отношусь к своим встречам и свиданиям, — проговорил он. — В таком случае, Блейк, я готова. — Отбросив все формальности, Кристал взяла его под руку, помахав Линде, которая забыла обо всем на свете, наблюдая странную сцену. — Куда мы идем? — спросила Кристал, когда они вышли из магазина и очутились на шумных дорожках торгового центра. Он крепко прижал свой локоть к груди, тем самым очень ловко захватив ее руку в плен. — В мой офис. Вы не возражаете? Кристал остановилась, не желая двигаться дальше, и Блейку пришлось замедлить шаг в ожидании ответа. — И там во время ленча вы попытаетесь воспользоваться моей беспомощностью? — спросила Кристал предусмотрительно. Глубокие синие глаза полыхнули огнем. — Нет, конечно, я бы никогда так не поступил. Прекрасное самообладание! Он все еще держит свои эмоции в узде, и невидимый барьер разделяет их. А парень — крепкий орешек. — Хотите сказать, ваши намерения чисты и благородны? Его красивые губы изогнулись. — Безусловно. Она тихо рассмеялась. — Лгун. — Вы ошибаетесь, я всегда говорю то, что думаю. — Наконец-то он позволил себе улыбнуться. — Знаете, мисс Тайнен, я могу дать полные гарантии на настоящий момент, но вот позже… Похоже на шутку. У нее отлегло от сердца. — Тогда вперед. Вы не можете воздвигнуть препятствия между мной и моим ленчем, я такого не перенесу. — Кристал потащила его за руку. — Теперь мне ясно, чему вы отдаете предпочтение, — сказал Блейк, направляясь в офис уверенной походкой. Для того чтобы поспеть за ним, ей приходилось почти бежать, но она не собиралась признаваться в своей слабости, хотя передвигаться на таких ходулях было очень даже непросто. — Вы производите впечатление человека, прекрасно стоящего на ногах. Вы, наверно, всегда были таким, с самого раннего возраста. — Что побуждает вас к таким выводам? — Ее наблюдение явно удивило его. — Мне кажется, вы хорошо контролируете свои чувства и поступки. Вы такой … — пустилась она в объяснения. — Угрюмый? — Охрипший голос Блейка прозвучал сухо и холодно. — О чем мы говорим? Вы же все знаете. — Если бы я не слышал о вас раньше, то всю информацию почерпнул бы сейчас. — От меня? Он придержал стеклянную дверь офиса. Мэрилин за столом не оказалось. — Именно от вас. — Он взял Кристал за руку и направился в конференц-зал. — Мне очень жаль, если… — Кристал запнулась на полуслове. Огромный стол орехового дерева, задрапированный с одной стороны белой скатертью, сверкал изящными приборами и хрусталем. Она ожидала обычного ленча с едой из кафе на металлическом подносе или в бумажных пакетах. Возможно, гамбургеры или чизбургеры, но такое великолепие… Как в сказке. Перед каждой тарелкой стояли плоские блюда с блестящими металлическими крышками. Кристал приподняла одну из них и вдохнула пряный аромат, затем другую и только потом взглянула через плечо на Блейка, который внимательно наблюдал за ее действиями. Божественный запах медленно распространялся по залу. — Тайская кухня? — Вьетнамская. Ее глаза засветились. — Умм, пикантно. — Да, — усмехнулся Блейк. — Я посчитал, вам придется по вкусу. — Его улыбка стала зовущей и притягательной. Кристал склонилась в легком реверансе, в душе гордясь тем, что сумела сохранить равновесие на таких высоких шпильках. — Благодарю вас. Мистер Райт выдвинул ей стул. Чувствуя себя принцессой из сказки, девушка скользнула за стол. Блейк уселся напротив и потянулся за салфеткой, Кристал последовала его примеру, пристально наблюдая за каждым его движением. Так продолжалось, пока дразнящий запах превосходно приготовленной еды не окутал ее и не напомнил желудку о свирепом чувстве голода. Отбросив в сторону ненужные колебания, она принялась наполнять свою тарелку различными закусками. |