
Онлайн книга «КРЕПОСТЬ ТЕЛЬЦОВ»
— Не боишься поворачиваться ко мне спиной, Бурдюк? — спросил атаман. Имя вырвалось само собой, словно вынырнув из прошлого. И Глаз почувствовал, как легко оно легло на язык. Рикатс вздрогнул. — Знаешь, Глаз, — сказал он после паузы. — Пару лет назад, когда ты умер — ну, ты помнишь… я сказал над твоим телом, что никогда не боялся повернуться к тебе спиной. — Я тоже не боялся… когда-то. Рикатс мотнул головой, отводя несправедливые обвинения. — Не я начал эту войну, Глаз. Как тебя вообще угораздило связаться с этой тварью, Тарантулом? — Как-как, — проворчал Глаз. — Конечно же Зеркалу спасибо, вот как. Как я в него посмотрелся, меня швырнуло прямиком в одно ущелье в Земле стрельцов. В пещеру. Там этот выродок Тарантул чего-то колдовал. В тот раз, как ты попросил его связать ваши с тем Непосвященным души, ты заронил ему в башку какую-то сумасшедшую мысль. — Какую мысль? — спросил Рикатс. Стемнело. Шум битвы распался на отдельные очаги, и те быстро затухали, как затухают угольки, оставшиеся после большого костра. — Какую мысль? — повторил Рикатс. — Да не выразить мне! — огрызнулся Глаз. — Под хорошее настроение он пытался мне втолковать, но так заумно, что я понимал хорошо если одно слово из пяти. Вроде как он нашел местечко на Оборотной стороне мира, где обретаются, не то заготовки людских душ, не то души, не получившиеся у богов, не то что-то такое-этакое, демон его разберет. И после того случая Тарантулу взбрело на ум, что он может этими заготовками управлять… Глаз умолк. Бурдюк не торопил, для бывшего его приятеля речь и так была слишком длинна. Тишина длилась недолго. Со стороны лагеря темноту разорвали огни вспыхнувших вдруг факелов, и донеслись голоса: — Рикатс! Генерал Рикатс!.. — Смотри-ка, потеряли, — хмыкнул Рикатс. — Рассказывай, пока не мешают. — Охоч до сказок, дитятя, — проворчал Глаз. — Что рассказывать. Тарантул перечитал кучу книг и поперся в самое колдовское во всех Землях место осуществлять план. Заперся в пещере, начертил пентаграмму, нагромоздил в центре каких-то амулетов, сварил зелье, чтоб отделить душу от тела, и полетела его душа в это непонятно куда. И в эту же самую минуту я посмотрелся в Зеркало, и меня кинуло в ту пещеру, прямо в центр пентаграммы. Я отбил себе зад и разметал амулеты. А он из-за этого застрял между мирами. Я чуть не обделался, когда поднял с земли какой-то моток веревок, и вдруг из пентаграммы ударил свет, и явилась полупрозрачная беснующаяся харя Тарантула. Ему бы хитростью взять, но он был настолько зол и перепуган, что выболтал кое-что лишнее, и я понял, что он у меня в руках, и будет делать все, что я велю. Сунул я тот моток в карман и пошел наружу. Он снова замолчал, выдохся. Огни приближались, голоса становились громче… Глаз снова заговорил: — Сперва я испытал Тарантула на одном атамане… Капюшон его звали. Редкий уродец. Со своими людишками подступил ко мне, мол, сейчас будем резать. Гляжу, а там все Нерожденные, ну, думаю, хана, удружило Зеркальце. В сердцах сжал амулет в кулаке, а в башке вдруг как рванет голос Тарантула! Злющий! Мол, я их сейчас всех уделаю, только руки не распускай, скотина. Ну и напустил на них эти порченные души, среди которых теперь обретался. В первый раз жутко было глядеть, что они творят, вселившись в людей, а потом пообвыкся. Собрал остатки той банды, велел соорудить передвижной шатер, нарисовал на полу пентаграмму, бросил в середину амулет, чтоб, значит, эта свинья Тарантул являлся зримо, как там, в пещере, а не в башке моей вещал. Вот так и появился на вашу погибель атаман Глаз. — Атаман… — скривился Рикатс. — Да, атаман! — Глаз злобно оскалился. — На себя бы посмотрел, пес сторожевой… — Не стоит, дружище, — оборвал Рикатс. — Взаимные упреки сейчас не к месту. — Ты прав. — Здравствуй, Глаз. — Здорово, Бурдюк! Два заклятых друга, два закадычных врага обнялись так, что захрустели кости. После этого сели рядом, плечом к плечу. Первым заговорил Рикатс. — Ты счастлив, Глаз? Глаз, похоже, такого вопроса никак не ожидал. Повернув голову, долго всматривался в лицо друга, но тот хранил молчание. — Как тебе сказать. Я ни о чем не жалею. Неплохо повеселился. — Что, правда, весело было? — Рикатс спрашивал без всякой иронии в голосе. На этот раз Глаз замолчал надолго. Но Рикатс его не торопил. — Нет… — хрипло выдавил из себя, наконец, Глаз. — Это бесово Зеркало обмануло меня. — Нет, Глаз, — Рикатс покачал головой. — Нечего пенять на Зеркало, зеркала не врут. Это ты обманул себя… мы обманули себя. Глаз вдруг громко выругался. — Сожри тебя Рыба, Бурдюк! Знаешь, сколько раз я представлял, как встречу тебя и поговорю. Я ненавидел тебя, слышишь, ненавидел, но хотел этого разговора. Я скучал по тебе, Бурдюк. И вот мы встретились. Поговорили. И мне тошно от этого разговора! Рикатс обнял Глаза за плечи. — Я тоже рад тебя видеть. Но если тебе так тошно, могу убить тебя побыстрее. — Давай, — кивнул головой атаман. И это было просто просьбой. Глубоко вздохнув, Рикатс убрал руку с плеч друга. — Скажи, а если бы тебе снова довелось посмотреть в то Зеркало… — Ни за что! — Да ты не перебивай. Если бы тебе самому разрешили загадать желание. Глаз невесело засмеялся. — Я бы просто попросил все вернуть назад. Быть простым вором, и чтобы рядом был такой мерзавец как ты. Рикатс поднялся на ноги и начал стягивать с груди панцирь. Глаз смотрел на него, ничего не понимая. — Так на кой нам Зеркало? — сказал Бурдюк, избавившись наконец от серого кожаного панциря с черным скорпионом на груди. — Пошли. У нас не так много времени, чтобы убраться отсюда как можно дальше. И две тени исчезли в длинном, уводящем в сторону степи овраге. |