
Онлайн книга «Обнаженные души»
Венсан невозмутимо протянул листок бумаги, будто не заметив замешательства гостя. Сесар записал адрес своего скромного пристанища и протянул бумажку этому странному человеку. Венсан прочел адрес, достал коробок спичек из ящика письменного стола, поджег бумажку и бросил догорать в пепельницу. * * * Свет в гостиной Варенкуров был почти погашен и тускло озарял старинные статуэтки на стеллажах, будто раскрашивая все вокруг в изысканные чернобелые тона. Венсан прохаживался по зале. Ему нисколько не мешало почти полное отсутствие освещения. Напротив, так он чувствовал себя более комфортно. Вошла Соланж и удивленно посмотрела на него, поборов неприятный внутренний холодок. – Отца нет дома. – Кто вам сказал, что я пришел к вашему отцу? – он остановился напротив, не сводя с нее пристального взгляда. – Нет, мадемуазель Варенкур, я пришел к вам. – Ко мне? – удивилась Соланж и слегка передернула плечами. Ни видеть, ни слышать его ей категорически не хотелось. – Видите ли, мне запомнились ваши слова о коллаборационизме, которые так испугали вашего отца. – Это не бросалось в глаза, – холодно заметила она, припоминая его реакцию. Венсан улыбнулся. – Не всегда стоит судить о внутренней сущности по поверхностному проявлению. Она посмотрела на него и опустилась в глубокое удобное кресло. Игра слов лишь служила подтверждением лицемерия этого прожигателя жизни. Соланж внутренне вздохнула, ожидая выслушать еще несколько подобных тирад. – Помнится мне, вы говорили о том, что вам претит союз с нацистами. Речи были весьма пламенными, но необдуманными. Со стороны властей они могут вызвать лишь агрессию и подозрение… – Вы пришли предостеречь меня и ждете благодарности? Подумать только! Вот он, человек ее круга. Неужели такого спутника жизни хотел для нее отец? Она внутренне съежилась от этой мысли. – Не думаю, что вы станете меня благодарить, – произнес он. – Ну, отчего же? – язвительно спросила она, – Если уж не за то, что предостерегли, то, по крайней мере, за то, что не сдали властям. Венсан склонился перед ней, упершись одной рукой о подлокотник кресла. – А если я предложу вам от слов перейти к действиям? У нее перехватило дух. – Что вы имеете в виду? – едва выдавила она. – Я имею в виду Сопротивление, – он поднялся и отошел на шаг. – И предлагаю вам вступить в его ряды. – Вы?.. Он молча кивнул. Соланж отвела взгляд. Она была шокирована этим неожиданным, не совсем понятным предложением. Предложением от человека, которого она еще пару минут назад презирала за равнодушие. – Вам нужно время, чтобы подумать? – спросил он. – Я понимаю. Я могу быть терпелив. – Нет, нет, я просто… Происходящее слишком слабо напоминало реальность. – Я до сих пор не могу поверить в то, что вы говорите… – произнесла Соланж, несколько оправившись. – Мсье Кара, поймите, что я сейчас чувствую. Вы меня озадачили. Да и могу ли я что-либо изменить? – Вы можете, доверьтесь мне. * * * Венсан собрался постучать в покосившуюся деревянную дверь, но она была приоткрыта. Он прошел в убогую комнату-кухню и едва успел оглядеться, как следом вошел обычный на вид мальчишка лет тринадцати. – Я к Сесару Моралесу, – сказал Венсан коротко. – Сесар! – громко позвал мальчик. – Тут к тебе пришли. Испанец вошел в комнату. – Мы можем поговорить? – спросил Венсан. Сесар посмотрел на Ксавье, и тот понимающе удалился. – Садитесь, прошу вас, – Сесар указал рукой на стул. Он все еще не знал, как относиться к этому человеку. Слишком необычным и запутанным было все, что с ним связано. – Мне нечего вам предложить. Если только чай. – Ничего не нужно, – он подождал, пока Сесар опустится на место напротив. – Сесар, я ведь могу вас называть просто по имени? – Разумеется. Тем более ваша фамилия мне даже неизвестна. Тень улыбки скользнула по лицу Венсана. – Вы сказали, что не можете жить мирной жизнью, пока идет война, – начал он. – Но это не ответ. А потому я повторю свой вопрос: что вы намерены делать? – Почему я должен вам доверять? – Я понимаю ваши опасения. Особенно в такое неспокойное время. Что ж, раскрою карты. Я также, как и вы, не могу жить мирной жизнью в условиях войны. И я не сложу оружия… – Оружия? – переспросил Сесар. – Да, Сесар, именно оружия. Я предлагаю вам вступить в борьбу с оккупантами и с режимом, который их поддерживает. – Но здесь нет никакой войны. – Открытой войны нет. Речь идет о тайном сопротивлении. * * * После ухода Венсана из соседней комнаты вышел Ксавье. – Ты согласился? – Согласился, конечно. – Я тоже хочу бороться, – сказал Ксавье. – Ты еще слишком мал… – Я уже не ребенок. Сесар замолчал, подбирая слова. – У меня нет другой дороги. У меня вообще больше ничего нет, только ненависть, – мрачно убеждал мальчишка. – Я знаю, Ксавье. Но… Ксавье упрямо стиснул зубы. Сесар вздохнул. Как спорить с этим упрямым маленьким человеком? Кроме того, он и сам знал, что мальчик в чем-то был прав. – Ну, хорошо. Я поговорю с Венсаном, – вынужден был согласиться он. – Но ничего не обещаю. Только если он решит иметь с тобой дело. * * * Изумление длилось всего минуту, затем Ева отступила на шаг и впустила Кара в дом. Каждый раз, когда она считала, что вычеркнула его из своей жизни, он появлялся снова. – Думала, этот страшный сон для меня закончился, – с досадой сказала она. Венсан закрыл за собой дверь. – Я не твой страшный сон, Ева, – он бесцеремонно опустился на диван в гостиной. – Ты пытаешься вмешиваться в мою жизнь, в которой тебе уже нет места. Неужели ты думаешь, что я приму тебя после гибели мужа? – Почему ты полагаешь, что я не способен думать ни о чем, кроме этого? – Так ты пришел за чем-то другим? Только попрошу тебя быть кратким. – Ева, тебе нравится то, что ты видишь вокруг себя? Может, не здесь, но там, в бедных кварталах. Ведь ты там бываешь, верно? – Ты шутишь? – Я пришел к тебе, потому что знаю тебя. И мне кажется, я знаю, как ты относишься к фашистам и к Вишисскому правительству. |