
Онлайн книга «Ангел»
— Пикенс не приедет, — кратко сообщил он. Она какое-то мгновение смотрела на него широко раскрытыми глазами, потом взволнованно прижала руки к груди. — Но ведь он должен был приехать! Я так рассчитывала на него! Он заверил меня, что непременно приедет. Странно, но ее искреннее огорчение подействовало на: Ангела. После всего, что проделала с ним эта мисс, он не мог испытывать к ней добрых чувств. Но не мог и сердиться, видя, насколько она расстроена. Ангел даже заставил себя найти слова утешения: — Он, честно говоря, уже собрался в дорогу. Даже побывал в банке и снял со счета необходимую сумму на дорогу. Но по пути домой ему встретилась шайка команчей, которые за кем-то гнались. Разумеется, Пикенс не мог позволить им безнаказанно разбойничать. Он остановил негодяев, и в перестрелке его довольно серьезно ранили. — О Боже, но ведь он жив, не правда ли? Это только моя вина. Дедушка никогда мне не простит… — Почему вы вините себя? Ведь вас же там не было, — удивился Ангел. — Но это я попросила его приехать. Если бы не я, он бы не отправился в этот банк и не… — Она замолчала, увидев, что, слушая ее, он покачивал головой. Тон ее голоса и выражение лица стали упрямо-вызывающими. — Я всегда готова признать свою ошибку. И ничуть не стыжусь этого. — Как вам угодно. — Он пожал плечами, не пытаясь переубедить ее. Ее задиристость тут же исчезла без следа. Она обиженно закусила нижнюю губу. Лицо ее помрачнело, подбородок задрожал, словно она была готова заплакать, и у Ангела все сжалось внутри. Он еще ни разу в жизни не утешал плачущую женщину, да и не собирался этого делать. Если она проронит хоть одну слезу, он тут же уйдет. — Неужели он?.. — спросила она, не решаясь выговорить слово «мертв». — Нет! — тут же поспешил заверить ее Ангел. — Доктор сказал, что Пикенс будет жить, хотя ему придется какое-то время полежать в постели. Поэтому он и послал за мной свою подругу. Тревога исчезла с лица Касси, но она нахмурилась: — И все равно я ничего не понимаю. Прошло уже около шести недель. Почему он раньше не сообщил мне, что не может приехать? Теперь у меня почти не осталось времени. Ангел не умел так же легко, как она, признавать свои ошибки. — Наверное, это моя вина. Пикенс довольно быстро нашел меня, но я задержался на несколько недель в Нью-Мексико [1] . Правда, он ни словом не обмолвился, что его сообщение надо доставить так срочно. — Понятно… — Хотя поняла она мало, и лицо ее выражало крайнее смущение. — Гонцов с плохими вестями всегда встречают без радости, — начала она церемонно, — однако я благодарю вас за то, что сделали крюк и заехали ко мне. Но и телеграммы было бы вполне достаточно. И еще мне очень жаль, что ваша лошадь убежала. Вы можете взять одну из наших, чтобы верхом разыскивать свою. А когда найдете, вернете нашу лошадь в конюшню. Опустив руку в карман своей накидки, она извлекла из него золотую двадцатидолларовую монету. — Этого вам должно хватить на новую шляпу. Ангел тупо уставился на ладонь, на которой лежала протянутая ему монета. — Берите же, — повторила она. Он даже не пошевелился. Девушка передернула плечами и сжала пальцы в кулак. — Как вам угодно. А сейчас, с вашего позволения, мне необходимо ехать. Как раз перед вашим появлением я собралась в город. Повернувшись, она зашагала прочь. Ангел постоял, переминаясь с ноги на ногу, а когда она приблизилась к своему экипажу, наконец выдавил из себя: — Очевидно, мне надо было выразиться яснее, мадам. Дело в том, что Льюис Пикенс просил меня… заменить его. Я здесь, чтобы решить ваши проблемы, каковы бы они ни были, так что вам стоило бы сперва ввести меня в курс дела, а уж потом отправляться в город. Услышав слова «заменить его», она резко обернулась и взглянула на него расширившимися от удивления глазами. Потом на ее лице вновь появилось обычное упрямое выражение. — Я что-то не пойму вас. — Я, кажется, выразился достаточно ясно. — Да, вполне, — процедила она, едва сдерживая раздражение. — Я просто не могу поверить. О чем только думал мистер Пикенс, выбрав именно вас? Мне нужен человек, который бы смог уладить дело миром, а отнюдь не забияка. Вы же способны только обострить ситуацию. — Но что это за ситуация? Она нетерпеливо махнула рукой: — Нет смысла рассказывать, если вы все равно не поможете мне. Если бы дело можно было решить силой оружия, я вполне справилась бы и сама. Он не смог удержаться от улыбки, представив себе множество дырявых шляп, летающих в воздухе. Но тут же отвернулся, чтобы она ничего не заметила. Немногие даже близкие люди удостаивались чести убедиться, что ему свойственно чувство юмора. А уж ее он не собирался вводить в этот узкий круг. — У вас есть сарай, где спят батраки? — Да, но… Погодите! — крикнула она, когда он направился на задний двор усадьбы. — Вы не можете оставаться здесь. Разве вы не поняли меня? Он замедлил шаг и небрежно обронил: — Я-то прекрасно вас понял, а вот вы меня — нет. Я приехал сюда, чтобы заняться вашими проблемами вместо Пикенса. Я у него в долгу и не уеду отсюда, пока не расплачусь. Когда он заворачивал за угол дома, она догнала его и схватила за руку. — Это ваши с ним расчеты» мистер, и никакого отношения ко мне они не имеют. — Теперь имеют. — Это совершенно неприемлемо. Я повторяю: вы не можете… Рычание, донесшееся из дома, заставило обоих замереть на месте. Обернувшись на этот звук. Ангел увидел большую кошку, сидящую на подоконнике и пристально глядящую на них. По счастью, окно не было открыто, но, даже заметив это, он не сразу пришел в себя. Независимо от того, что эта «киска» всего лишь домашнее животное, любимица своей хозяйки, он не мог считать ее безобидной. — Что это за зверюга? — спросил он наконец. — Черная пантера. — Не знал, что они водятся в Техасе. — Они и не водятся. Марабелла приехала к нам из Африки. Он решил не спрашивать, каким образом она здесь очутилась. — Держите-ка ее подальше, пока я тут, идет? Его слова снова заставили девушку возмутиться. — Если бы вы остались на ранчо, чего, впрочем, не случится, вам прежде всего следовало бы подружиться с Марабеллой. И еще не мешало бы, по понятным причинам, познакомить с ней вашу лошадь — но ведь вы, повторяю, не останетесь здесь. Конюшня вон там. — Она указала на длинное строение рядом с амбаром. — Выберите себе лошадь и отправляйтесь туда, откуда приехали. Касси полагала, что таким образом расставила все по своим местам. Чего уж яснее? Но, повернувшись к нему спиной, вдруг услышала очень спокойный голос: |