
Онлайн книга «Любовь срывает маски»
Апплтон взглянул на свой костюм: серые брюки, белая рубашка с крахмальным шейным платком, темно-красный жилет, серый сюртук, черные сапоги. Ничего особенного; все как обычно. – Спасибо, Люси. Он поцеловал кузину в щеку и подошел к Кассандре, чтобы сделать то же самое. – Как настроение? Надеюсь, нервы не сдают? Мисс Монро с улыбкой покачала головой. – Нет, прекрасно себя чувствую. – Ну и отлично. – Апплтон улыбнулся в ответ и снова повернулся к кузине. – Итак, зачем же я вам вдруг понадобился? Ума не приложу. Умоляю, скажите, что не собираетесь вовлечь в интригу с миссис Банбери. Заранее предупреждаю, что отказываюсь участвовать в заговоре. Люси важно скрестила руки на груди и подошла ближе. – Не беспокойся, миссис Банбери тут ни при чем. Хотим узнать, куда ты пропал вчера вечером. Гаррет с подозрением прищурился. Неужели им уже что-то известно? Нет, не может быть. – Пропал вчера вечером? – повторил он и, стараясь выглядеть беспечным, засунул руки в карманы. – Да, в зале тебя не было, и мы волновались, – добавила Кассандра. – Выпил лишнего, причем благодаря твоему брату Оуэну. Потому и пришлось уйти раньше обычного. – Значит, отправился к себе и лег спать? – ехидно уточнила герцогиня. – Да, довольно скоро, – пожал плечами Апплтон. – А что делал до этого? – не унималась Люси. Щеки Кассандры вспыхнули ярким румянцем. Ах, проклятье! Они явно что-то знали. – Я… – Гаррет перевел дух. – Кажется, поднялся на второй этаж, в гостиную, чтобы посмотреть портреты. – В гостиную? – многозначительно переспросила Люси. – Чтобы посмотреть портреты? – Последняя фраза прозвучала едва ли не сладострастно. – Да. Впечатление оказалось незабываемым. – Не пора ли отправиться на пикник? Гаррет потянул внезапно ставший тугим шейный платок. Как душно в этой комнате! – Незабываемое впечатление от портретов? – уточнила Люси. Он открыл рот, чтобы ответить, но Кассандра перебила. – Ты был с миссис Лэнгфорд? Апплтон удивленно вскинул брови. О, господи! Так вот что они подозревают! – Что конкретно тебя интересует, Кассандра? Мисс Монро порозовела еще гуще. – Ээ… ты смотрел портреты вместе с ней? – Нет. – Тогда с кем же? – не выдержала Люси. Гаррет понял, что пора переходить в наступление. – Почему вас так интересует, чем именно я занимался вчера вечером? – Если бы они знали, что именно он делал и с кем, то ни за что не стали бы задавать дурацких вопросов. Так что ничего страшного не случилось. – Просто так, – быстро ответила Кассандра. Как известно, врать она совсем не умела: подруги подозревали… что-то. – Люси, – сурово предупредил Гаррет. – Надеюсь, этот допрос не имеет отношения к твоему обещанию найти мне жену сразу после того, как закончишь плести интриги вокруг мисс Лаундз и ее мифической компаньонки. Ответственно заявляю, что в жене не нуждаюсь, а между мной и миссис Лэнгфорд ровным счетом ничего не происходит. Люси взглянула скептически. – Обещай, что раз и навсегда откажешься от всяких попыток устроить мою личную жизнь. Люси пожала плечами. – Вовсе не собираюсь сводить тебя с миссис Лэнгфорд, так что, дорогой кузен, можешь не волноваться. – Благодарю, – с поклоном заключил Апплтон. – А сейчас позвольте выйти в холл и присоединиться к компании. – Мы тоже скоро придем, – ответила Люси, внимательно изучая собственные перчатки. – Да, – подтвердила Кассандра. – Очень хорошо. – Не оглядываясь, Гаррет направился к двери. Он очень спешил; отвечать на новые вопросы совсем не хотелось. Особенно сегодня. Оказавшись в коридоре, вздохнул с облегчением. Что же они все-таки знали? Или просто подозревали? Хотелось верить, что дальше предположений дело не зашло. Едва дверь закрылась, Люси повернулась к подруге. – Нас только что обманули. Кассандра покачала головой. – Кажется, так оно и есть. – Причем не только Гаррет, но и Джейн, – добавила Люси. – Как, по-твоему: возможно, что оба просто не подозревали, кто рядом? Оба были в масках, а Джейн к тому же без очков. Люси задумчиво постучала пальцем по щеке. – Не исключено. Но если бы не подозревали, то не стали бы так упорно отказываться и скрывать правду. Точнее, Гаррет все равно бы не признался, что с кем-то целовался, а вот Джейн… Джейн лгала вполне осознанно. Не хотела откровенничать. Глаза Кассандры изумленно округлились. – Неужели они целовались? – Не знаю. Не могу представить. Но чем же в таком случае они занимались после того, как улизнули из зала? Чем-то таким, что теперь стремятся скрыть от нас обеих. – Возможно, стесняются признаться, потому что мы знаем, что они едва терпят друг друга, – предположила Кассандра. – И вдруг вместе скрылись. – Она нервно вздохнула. – Но не думаешь же ты, честное слово… – Как ни трудно в это поверить, думаю. Они целовались. Кассандра в ужасе застыла. – Нет. – Согласна, что смириться с фактом нелегко, однако присутствуют все необходимые и достаточные условия. – Люси принялась прилежно загибать пальцы. – Оба хранили инкогнито. Исчезли вместе. Провели некоторое время наедине в гостиной второго этажа, а теперь ни один из них в этом не признается. Кассандра прижала ладони к горящим щекам. – Но если никто не скажет правду, как же мы выясним, что произошло на самом деле? Люси в задумчивости прошлась по комнате. – Значит, необходим план. – О, нет. Только не план. – Да-да. Именно план! Только так можно вывести обоих на чистую воду. Если Джейн и Гаррет действительно уединились и целовались, значит, они вовсе не настолько равнодушны друг к другу, как пытаются показать. – Да, но… Люси, ты же прекрасно знаешь, чем заканчиваются все твои планы. – Да, знаю! Все мои планы заканчиваются отличными результатами. – У герцогини заблестели глаза. – Разве мы собрались здесь не для того, чтобы отпраздновать твою свадьбу? И разве это не прямой результат одного из моих планов? – Здесь мне нечего возразить, – сдалась Кассандра. – Ты ведь уже придумала, как следует поступить, правда? Люси победно улыбнулась и потерла руки в предвкушении нового захватывающего приключения. |