
Онлайн книга «Любовь срывает маски»
Он повернулся к невесте, двумя руками взялся за край фаты и начал медленно поднимать, стараясь найти способ преодолеть первые неловкие моменты. А потом резко откинул плотные кружева и на шаг отступил. Перед ним стояла вовсе не Изабелла, а… Джейн. Мисс Лаундз радостно улыбнулась. – Большое спасибо, Апплтон. Здесь было ужасно душно. Я даже опасалась, что очки запотеют. От изумления Гаррет онемел. – Джейн, что за… – Всего лишь подделала письмо и попросила встретиться здесь, – прошептала она в ответ. Не успел Гаррет справиться с потрясением, как боковая дверь алтаря снова распахнулась, и оттуда вышла торжественная процессия, включавшая его маму, Дафну Свифт, Оуэна Монро, Рейфа Кавендиша, братьев Хант, Люси и Кларингтона. Джейн обратилась к викарию. – Не позволите пару мгновений наедине, святой отец? – С удовольствием. – Преподобный кивнул и отошел к гостям. Джейн опустилась на одно колено и взяла Гаррета за руку. – Не окажете ли честь жениться на мне, мистер Апплтон? Гаррет просиял улыбкой и поспешил поднять невесту на ноги. – Это такая шутка? – Ни в коем случае. Знаю, что миссис Лэнгфорд угрожала погубить мою репутацию, а Люси заверила, что если срочно выйду замуж за того человека, с которым оскандалилась, то никакого скандала не будет. – Но… – Мама и папа уже дали согласие на брак. Больше того, они в полном восторге, потому что не надеялись, что я вообще когда-нибудь выйду замуж. – Джейн повернулась к алтарной двери. – Мама, папа, выйдите, пожалуйста, и скажите мистеру Апплтону, что вы всецело одобряете мой выбор. Кажется, ему очень важно услышать эти слова. Дверь снова открылась, и к компании присоединились сэр Чарльз и леди Гортензия; оба широко улыбались. – Одобряем. Действительно одобряем, – подтвердила миссис Лаундз. – Безоговорочно одобряем, молодой человек, – поддержал супругу сэр Чарльз. – А миссис Банбери получит наилучшую рекомендацию и щедрое выходное пособие, – добавила леди Гортензия. Джейн и Люси хитро переглянулись, и невеста снова посмотрела на избранника. – Видишь? Родители в полном восторге, – снова прошептала она. – Не хочется доставлять маме столь откровенное удовольствие, но ничего не поделаешь: придется. Гаррет сжал тонкие пальцы. – Почему ты все-таки решилась? – Потому что отчаянно в тебя влюблена, милый. Считается, что если отчаянно влюбляешься, то надо выходить замуж – даже несмотря на титул, прилагающийся к любимому. – Чистая правда! – воскликнула герцогиня Кларингтон. – Люси, не подслушивай, – строго заметила Джейн. – Ах, конечно. Простите, пожалуйста. И продолжайте. Гаррет с трудом проглотил застрявший в горле комок и нежно взглянул в любимое лицо. Несмотря на неожиданность происходящего, сомнений не было. Но существовала одна серьезная проблема. – Как бы ни хотелось мне ответить согласием, существует препятствие: у нас нет лицензии на брак. Джейн кивнула. – Представь себе, есть. Вчера вечером Дерек ее получил. Дружить с герцогом чрезвычайно полезно. Гаррет вопросительно взглянул на Кларингтона. – Ты раздобыл нам лицензию? – Без особых проблем, – подтвердил Дерек. – Признаюсь, трудно было решиться разбудить архиепископа среди ночи, но предложенная сумма сразу его убедила. Когда в следующий раз встретимся в клубе, с тебя бренди. Даже два. Джейн удовлетворенно улыбнулась. – Видишь? Больше отговорок не придумаешь. В этот момент дверь церкви открылась, и по центральному проходу к собравшимся направилась Изабелла Лэнгфорд в черном одеянии. Подойдя ближе, она остановилась и картинно скрестила руки. – Так-так-так. Какая замечательная пара! Жених и невеста обернулись. – Изабелла? – мрачно произнес Апплтон. – Борис следил за вами, Гаррет, и сказал, что этим утром следует искать вас здесь, – надменно пояснила вдова. – Прошу, уйдите. – Гаррет показал в сторону выхода. – Не собираюсь, дорогой. Больше того, должна сказать нечто важное. – В таком случае быстрее говорите и убирайтесь, – нетерпеливо скомандовала Джейн. Изабелла вскинула брови. – Вы очень храбры, мисс Лаундз, не так ли? Джейн расправила плечи. – Как я однажды вам сказала, не привыкла уклоняться от противостояния. Миссис Лэнгфорд пожала плечами. – И все же сомневаюсь, что мои слова вам понравятся. Гаррет сделал шаг в сторону самозванки, однако Джейн удержала за руку. – Пусть говорит. Изабелла подняла голову. – Я пришла сюда, чтобы перед Богом и людьми заявить, что беременна от мистера Апплтона. По церкви прокатился изумленный вздох, а священник побледнел так, что стал белее собственного облачения. – Неправда! – резко возразил Гаррет. – Правда. Знаю, что, учитывая ваши матримониальные планы, сообщение не слишком обрадует, зато теперь, дорогой мой, церковь не сможет совершить обряд венчания, – промурлыкала миссис Лэнгфорд. Джейн в отчаянии сжала кулаки. – Немедленно убирайтесь отсюда. Вы, как всегда, лжете, и все об этом знают. Вы не любите Гаррета, а он не любит вас. Прекратите низкий шантаж! Изабелла холодно засмеялась. – Отказываюсь позволить отцу своего ребенка уклониться от ответственности. – Беру ответственность на себя! Все изумленно обернулись на голос и увидели решительно шагающего по проходу Бориса. Лицо миссис Лэнгфорд окаменело от шока. – Борис, нет! – Да, – твердо возразил лакей. – Я неоднократно просил вас выйти за меня замуж, и всякий раз вы отказывались. Не позволю сломать чужие жизни из-за ошибки, которую мы совершили вместе! – Заткнись, дурак. Сам не знаешь, что несешь, – грубо, визгливо одернула Изабелла. Красивое лицо исказилось и побагровело от ярости. – Напротив, отлично знаю, что говорю, и должен был открыть правду раньше. – Борис повернулся к Гаррету и Джейн. – Прошу прощения за свои поступки, мистер Апплтон. Изабелла сообщила, что во время маскарада видела вас вдвоем в верхней гостиной, и попросила разрезать ремни на седле мисс Лаундз. Джейн покачала головой. |