
Онлайн книга «Замужем за врагом»
![]() – Выходим из дому через час. Тебе хватит времени собраться? Елена молча кивнула. – Чудесно. По дороге в аэропорт нам нужно будет заехать в одно место. – И куда же? – Мы навестим мою мать. Пора познакомить ее с новоиспеченной невесткой. Елена с интересом рассматривала белый домик в стиле ранчо, расположившийся на границе округа Сомерсет. – Какой хорошенький домик, – сказала она, выходя из машины. – Ты жил здесь? – Да. Мои родители купили его, когда переехали в Америку. – Сколько лет тебе было? – Десять. – Как ты воспринял этот переезд? Было тяжело оказаться в другой стране? – Было весело. Родители постарались сделать так, чтобы происходящее казалось мне большим приключением. Они подошли к ступенькам крыльца, и Габриель остановился. – Помнишь, я говорил тебе, что моя мать страдает слабоумием? Елена нерешительно кивнула. Она не стала затрагивать эту тему, потому что Габриель считал ее частично виноватой за то, что произошло с его матерью. В глазах Габриеля его отец был Белоснежкой, а ее отец – Злой Королевой. – Просто… – Он вздохнул, покачал головой и открыл дверь. – Привет. Есть кто дома? – крикнул Габриель, войдя в просторную прихожую. На пороге показалась высокая женщина в джинсах и белой блузке. Она просияла, увидев Габриеля. – Габриель, как я рада видеть тебя. А это, должно быть, твоя жена. – Да. – Он шагнул в сторону и взял Елену за руку. – Это Елена. Елена, это Лоретта, сиделка моей матери. Как она сегодня? – Неплохо. – Лоретта отворила двери и повела их по коридору в просторную гостиную. В кресле у окна сидела хрупкая седовласая женщина и смотрела телевизор. – Сильвия, посмотрите, кто к вам пришел, – обратилась к ней Лоретта. Елена потрясенно посмотрела на мать Габриеля. Она знала, что той не могло быть больше шестидесяти, но она выглядела намного старше. Глаза Сильвии вдруг вспыхнули, и она поднялась на ноги, глядя на Елену. – Хильда! – воскликнула она. – Я знала, что ты придешь. Хильда? Елена замерла, не в силах пошевелиться. Габриель и Лоретта обменялись многозначительными взглядами. – Я приготовила комнату для тебя, – продолжила Сильвия. – И Джинни… Дженни… Ах, как же ее зовут? Она приготовила мясные тефтели. По-итальянски, а не по-шведски, – тоненько рассмеялась она. Елена все поняла. Ведь Габриель рассказывал ей, что их матери были близкими подругами. Сильвия приняла Елену за ее мать, ведь они были очень похожи. – Хильда, ты привезла с собой друга, – сказала мать Габриеля, глядя на своего сына. Елена в панике смотрела на Сильвию. Что делать? Сказать этой пожилой женщине, что она ошиблась? Но глаза матери Габриеля светились такой радостью, что сказать ей правду было бы слишком жестоко. Елена потянулась и взяла Сильвию за руку. – Это Габриель, – тихо сказала она. – Ты помнишь его? – Нет, – пристально посмотрела та на своего сына. – А Иньяцио знает, что ты привезла сюда мужчину? В ее тоне было что-то такое, от чего сердце Елены громко заколотилось. – Он знает. – Чудесно, – сжала ее руку Сильвия. – Может, присядем? – предложила Елена. – Я очень устала, пока добралась сюда. – Я попрошу, чтобы нам принесли чего-нибудь выпить. Как насчет вина? У меня есть бутылка этого… Ох, как оно называется?.. То красное вино, которое ты любишь? – Я бы выпила чашечку кофе. – Сейчас все будет сделано, – улыбнулась Лоретта. – Я вас знаю? – уставилась на свою сиделку Сильвия. Они вместе усадили женщину обратно в ее кресло и поставили рядом еще одно для Елены. Габриель расположился на диване, положил локти на колени и наблюдал за ними. – Альфредо ничего не говорил, что ты приедешь, – сказала Сильвия. – Наверное, забыл. Каким-то образом они умудрялись беседовать, что было нелегко, потому что Елене пришлось притворяться своей давно умершей матерью, а Сильвия то и дело забывала слова и теряла нить разговора. Лоретта принесла кофе и поднос с пирожными и удалилась. Габриель не делал никаких попыток присоединиться к их запутанному разговору. Елена могла только представить, что он чувствует, когда его мать так сердечно принимала абсолютно незнакомого ей человека и не узнавала своего родного сына. – Они сказали мне, что ты умерла, – вдруг сказала Сильвия, и Елена растерянно посмотрела на нее. – Я болела, – выдавила она. – Что на этот раз? Опять что-то с грудью? – Нет. Не рак. Сепсис. – Мать Елены порезала палец, когда занималась садом. В рану попала инфекция. Хильда провела в госпитале пять дней, ей давали всевозможные препараты, но организм не справился с болезнью, и она умерла. – Я говорила Альфредо, что Хильда никогда не умрет. Она не оставит своих сыновей и маленькую дочку. Забыла, как ее зовут. – Елена. – Да, Елена. Какое красивое имя. Ты получила то платье, которое мы отправили для нее? – Оно прекрасно. – Да, ты ведь прислала фото. – Сильвия повернулась и посмотрела на Габриеля: – Альфредо, ты не принесешь мне альбом? Хильда хочет посмотреть фотографии. Габриель молча вышел из комнаты и вернулся со старым альбомом. – Вот твой альбом, – мягко сказал он. – Альбом? Но мы хотели вина, не так ли, Хильда? Того чудесного красного вина, которое ты любишь. – Я посмотрю, не найдется ли у нас бутылочки, – ответил Габриель и с грустью посмотрел на Елену. Она сочувственно улыбнулась и глянула на альбом. – Можно? – взволнованно спросила она. Габриель кивнул в ответ, и Елена открыла первую страницу. Похоже, фотографии были сделаны вскоре после приезда Мантенья в Америку. На одной из них десятилетний Габриель сидел на старом диване рядом со своим отцом в этой же самой комнате. Они счастливо улыбались в камеру. Еще фотографии. Барбекю на лужайке за домом. Празднование очередного дня рождения Габриеля. Елена перевернула еще одну страницу, и ее сердце остановилось. Она увидела своего отца рядом с Альфредо. Они сидели, обнявшись, за огромным обеденным столом, уставленным пустыми бутылками из-под вина. |