
Онлайн книга «Как выйти замуж за шпиона»
Уилл едва прикасался к ней, но эти легкие касания его пальцев передавали весь жар и чувство любовных объятий. – Ты хочешь свести меня с ума, да? – почти прошептал он. Глубина его взгляда парализовала Эви, заставив сердце тяжело забиться, разгоняя горячую кровь. Где-то в его глубине ее существа появилась дрожь, и она постепенно охватила ее всю, у Эви затряслись даже пальцы. – Уилл… – с усилием произнесла она. – Чего ты хочешь? Он словно очнулся от наваждения, его взгляд ожил. Уилл быстро осмотрелся по сторонам, нежно провел пальцем по ее шее и вздохнул. Кровь тяжелыми толчками стучала у Эви в ушах, мешая понимать происходящее. Уилл на несколько дюймов отодвинулся от Эви. – Одному Богу известно, что я делаю, – пробормотал он, будто обращаясь к себе самому. – Если ты этого не знаешь, то я уж точно тебе ничего не могу объяснить, – сказала Эви, раздосадованная очередной мгновенной сменой его поведения. Если именно таков новый Уилл, то Эви не уверена в том, что он ей нравится. Хотя, честно говоря, ей очень нравятся его прикосновения, но ему она ни за что в этом не признается. К счастью, Уилл рассмеялся, и она немного приободрилась. – Прости меня за сцену в столовой, – проговорил он. – Я вовсе не собирался создавать для тебя проблемы. – Уилл взял в руки вожжи, но так и не тронул лошадей с места. Его взгляд застыл, а лицо помрачнело. – Что-то не так? – спросила Эви, толкая локтем его в руку, твердостью напоминающую железяку. Уилл поморщился. – Да. Я должен извиниться за вчерашнее поведение моего… м-м-м… герцога Йоркского. Я даже представить не мог, что он может быть так груб. Мне очень жаль, Эви. Для тебя все это было ужасно. Это, конечно, правда, но Эви прекрасно понимала, что и для Уилла эта сцена была отвратительна. Он сгорал от стыда, и Эви мысленно прокляла его отца за то, что тот публично унизил сына. Однако она понимала, что ее чрезмерное сочувствие смутит Уилла еще больше. – Знаешь, что я хочу? Чтобы ты в первую очередь извинился передо мной за то, что начал разговор с Калистой. Полагаю, ты не знал, что она ужасная стерва, но это не служит тебе оправданием, – пошутила Эви. Уилл понимающе улыбнулся уголком рта. Отпустив тормоз, он умело развернул лошадей и снова направил их на Пиккадилли. – Ты права, я этого не знал. Но можешь мне поверить, теперь мое мнение в отношении этой особы полностью совпадает с твоим. Вчера вечером леди Калиста получила по заслугам. Эви тихонько облегченно вздохнула. При одной мысли о том, что Уилл попался в лапы этой мегеры, ее начинало мутить. Не от ревности, твердо сказала себе Эви, а от того, что ее друг мог пасть жертвой гнусной ведьмы. – Но как ты попал в когти Калисты? – поинтересовалась Эви. – Вы ведь даже не были знакомы. – Эви полночи ворочалась без сна, думая об этом обстоятельстве, были еще и другие вещи, но любопытство все еще донимало ее. Уилл задумался, словно обдумывая ответ. – Можешь это тоже отнести на счет герцога, – наконец ответил он. – Тот буквально бросил ее в мои объятия. – Неужели? А мне показалось, что он читал тебе нотацию. – Так и было до этого броска. Эви внезапно понадобилось заняться содержимым своего ридикюля. Она не должна была задавать этот вопрос, но и смолчать не смогла. – Полагаю, он говорил тебе что-то обо мне? – спросила она. Уилл посмотрел на нее с сочувствием. – Неужели это было так очевидно? Эви подняла руку – таким был ее молчаливый ответ. Уилл вздохнул. – А я-то надеялся, что никто ничего не понял, – пробормотал он. – Думаю, это заметила только я да капитан Джилбрайд, – успокоила Эви, решив не упоминать слов Аделин, которая заявила, что добрая половина гостей заметила, как герцог устроил Уиллу Эндикотту выволочку. Уилл тихо выругался. Эви прикоснулась к его рукаву. – Тебе ни к чему переживать из-за этого, Уилл, – сказала она. – Мне просто хотелось бы знать, чем я его обидела. – Она улыбнулась. – Я известна своим умением обижать людей, но это первый раз, когда я досадила особе королевской крови. Ее слова вызвали сдержанную усмешку Эндикотта. – Ты тут не причем, – попытался оправдаться он. – Мой от… герцог… – Со мной ты можешь называть его высочество, как хочешь, – перебила Эви. – Герцог – твой отец, и тебе важно его отношение. Так и должно быть. – Спасибо, – успокоился Уилл. – Мне трудно о нем говорить. И еще труднее думать о нем как об отце, если хочешь знать правду. Но меня вырастил дядя, и это он всегда был рядом со мной, а не герцог. – Да, представляю, как трудно тебе было делить родственные чувства между ними. И все-таки перестань уходить от ответа, Волк. – Эви нарочно назвала его так. – Я буду донимать тебя, пока ты не скажешь, о чем он тебе говорил. – То, что Уилл совершенно очевидно увиливал от ответа, вызывало одновременно любопытство Эви и заставляло ее тревожиться за него. – А я уж и забыл, какая ты ворчунья, Эви. Нет, погоди. Я не… – Может, мне стоит ударить тебя по башке? – Нет, прекрати! Я тебе скажу. Но бить возницу по голове не рекомендуется, когда ему нужно провести экипаж через Мейфэр. К этому времени они уже подъехали к окраине Мейфэр и направлялись к Лестер-сквер. Увлеченная разговором, Эви почти не обращала внимания на суету лондонских улиц. – Мой отец, – осторожно начал Уилл, – проявил интерес к моему будущему. – Но это же замечательно, разве не так? – В некотором смысле – да, но, похоже, он хочет примерить на себя роль свата. Эви понадобилось несколько секунд, чтобы понять смысл его слов. – Конечно, – наконец промолвила она. – Он хочет, чтобы ты женился на богатой наследнице, благовоспитанной и красивой, которая поможет тебе занять подобающее место в обществе. Но не на такой, как я, с точки зрения герцога. Уилл посмотрел на Эви оценивающе. – Ты всегда была умна, как дьявол, Эви. – Тем лучше для меня. Надеюсь, ты сообщил своему отцу, что я не имею на тебя никаких видов? Уилл покачал головой. – По мнению отца, это я обращаю на тебя внимание. У Эви перехватило горло. – Ты должен был сказать ему, что это не так, – хрипло проговорила она. – Он не дал мне слова сказать. Дав мне нагоняй, он тут же представил меня леди Калисте. – Уилл иронично посмотрел на Эви. – Остальное тебе известно. Эви решила, что объяснение Уилла вполне правдоподобно. Но что-то подсказывало ей, что не стоит дальше настаивать на объяснениях, и тому существовала тысяча причин, о которых она вскоре вспомнит. |