
Онлайн книга «Чудо»
– Я знаю. А как насчет вашей профессии? Многого вы достигли за все время, проведенное с Анной? Либ закрыла лицо ладонями. – Простите. – Берн схватил ее пальцы. – Я сказал сгоряча. – Это совершенно правильно. – И все же простите меня. Либ вырвала свою руку из его руки, чувствуя, как горит кожа. – Поверьте, – сказал он, – ради блага Анны следует кричать об этом обмане на всех углах. – Однако публичный скандал не заставит ее есть! – Почему вы так уверены? – Анне приходится справляться с этим в одиночку. – Голос Либ задрожал. – Похоже, она приветствует перспективу смерти. – Но почему? – Берн откинул кудри с лица. – Наверное, потому, что ваша религия заполнила ей голову ужасной чепухой. – Скорее, потому, что она приняла ужасную чепуху за религию! – Не знаю, зачем она так делает, – призналась Либ, – если только это не имеет отношения к смерти ее брата. Он нахмурился с озадаченным видом: – Вы уже сказали монахине про «манну»? – Утром не было возможности. – А Макбрэрти? – Я никому, кроме вас, не говорила. Берн взглянул на Либ с таким выражением, что она пожалела о сказанном. – Понимаете, сегодня вечером вам придется поделиться своим открытием с комитетом. – Вечером? – в смущении переспросила Либ. – Разве вас с сестрой не позвали? В десять часов они собираются в задней комнате здесь, – он мотнул головой на отстающие обои, – по указанию доктора. Может быть, до доктора все же дошло что-то из того, о чем говорила с ним Либ накануне. – Нет, – с сарказмом ответила она, – мы всего лишь медсестры, зачем им выслушивать наше мнение? – Она уперлась подбородком в сжатые кулаки. – Может, если пойти к нему сейчас и рассказать про трюк с «манной»… – Лучше вам явиться на собрание и объявить комитету, – покачал головой Берн, – что вы справились с заданием, которое вам поручили. Справилась? Больше похоже на безнадежный провал. – Но каким образом это поможет Анне? Берн взмахнул руками: – Когда наблюдение закончится, у нее будет место… и время побыть наедине. Шанс передумать. – Она придерживается этого поста не для того, чтобы произвести впечатление на читателей «Айриш таймс», – сказала Либ. – Это между ней и вашим алчным Богом. – Он не виноват в недомыслии своих последователей. Все, о чем Бог просит нас, – жить. Они пристально смотрели друг на друга. Потом Берн усмехнулся: – Знаете, я никогда не встречал женщину – человека такого нечестивого, как вы. Пока он смотрел на нее, по телу Либ медленно разливался жар. Солнце светило прямо в глаза. Униформа Либ прилипла к телу. По дороге к хижине она решила, что пойдет на вечернее собрание комитета, независимо от того, пригласили ее или нет. Когда она вошла, в доме было тихо. Розалин О’Доннелл и прислуга выщипывали за длинным столом тощую курицу. Трудились они молча или разговаривали – об английской сиделке, – пока не услышали звук открываемой двери? – Добрый день, – сказала Либ. – Добрый день, – не отводя глаз от тушки, откликнулись обе. Либ взглянула на длинную спину Розалин О’Доннелл и подумала: «Я раскусила тебя, злодейка». Она даже ощутила сладость: ей казалось, она держит в руке единственное оружие, способное сокрушить дешевое жульничество этой женщины. Но не сейчас. С этого момента пути назад не будет. Если Розалин выставит ее из хижины, у Либ не останется шансов повлиять на Анну. В спальне девочка лежала лицом к окну, свернувшись калачиком, грудная клетка вздымалась и опадала. Она хватала воздух потрескавшимися губами. В ночном горшке ничего. Лицо монахини вытянулось. – Хуже, – одними губами произнесла она, забирая плащ и сумку. Либ положила ладонь ей на плечо, чтобы удержать. – Анна призналась, – чуть слышно сказала она на ухо монахине. – Священнику? – Мне. До субботы мать кормила ее пережеванной пищей, делая вид, что целует. Она убедила девочку, что это манна. Сестра Майкл побледнела и перекрестилась. – Сегодня вечером в десять у Райана собирается комитет, – продолжала Либ, – и мы должны поговорить с ними. – Так сказал доктор Макбрэрти? У Либ возникло искушение солгать. Вместо этого она сказала: – Этот человек не в себе. Он считает, что Анна превращается в холоднокровное существо! Нет, мы должны сделать свое сообщение остальным членам комитета. – В воскресенье, согласно указаниям. – Еще три дня – слишком долго! Анна может не выдержать, – прошептала Либ, – и вы это знаете. Моргая большими глазами, монахиня отвернула лицо. – Говорить буду я, а вы должны меня поддержать. – Мое место здесь… – нерешительно процедила сестра Майкл. – Вы наверняка сможете найти кого-то на час присмотреть за Анной, – сказала Либ. – Хотя бы дочь Райана. – (Монахиня покачала головой.) – Вместо того чтобы шпионить за Анной, нам надо постараться уговорить ее принимать пищу. Уговорить жить. Укрытая платом голова продолжала качаться, как колокол. – Нам не давали таких указаний. Это ужасно печально, но… – Печально? – Громкий голос Либ словно обвинял. – Это, по-вашему, подходящее слово? Лицо сестры Майкл сморщилось. – Хорошие медсестры выполняют правила, – прошипела Либ, – а лучшие знают, когда их можно нарушить. Монахиня вылетела из комнаты. Либ судорожно вздохнула и села подле Анны. Когда девочка проснулась, ее пульс был как скрипичная струна, вибрирующая прямо под кожей. Либ записала обычным четким почерком: Четверг, 18 августа, 13:03. Пульс 129, нитевидный, Затрудненное дыхание. Она позвала Китти и велела ей собрать все подушки в доме. Китти вытаращила глаза, потом помчалась выполнять поручение. Либ подложила все подушки под спину Анне, чтобы девочка почти сидела в кровати, и от этого ей как будто стало немного легче дышать. – Ты, который вознесешь меня от врат смерти, – пробормотала Анна, не открывая глаз. – Вызволи меня из рук врагов моих. С какой радостью Либ сделала бы это, если бы знала как: вызволила бы Анну, освободила ее от пут. |