
Онлайн книга «Багряные скалы»
– А вы кто? – поинтересовался Дмитрий. – Я – Бен Цион Данцигер, – учтиво наклонил голову сержант, – библиотекарь. – Как, – удивился Дмитрий, – библиотека, что, работает? – Библиотека, молодой человек, находится в стадии переезда. Библиотекарь обвел рукой зал: – Но, за книгами же должен кто-то присматривать. Сержант театрально вздохнул, поправил очки и продолжил: – Книги, они ведь как дети, за ними нужен глаз да глаз. Книги могут отсыреть, намокнуть, сгореть, их могут погрызть мыши. Ну, а кроме того, кто в наше время разбирается в книгах? Молодежь, вроде вас? Библиотекарь снова вздохнул. – Книги никого не интересуют, люди слушают радио и читают газеты. Только у нас, в магазине Бамберга и Фермана на Кинг Джорж, еще остался островок настоящего, старого, книжного мира. Не бывали, молодой человек? Дмитрий озадаченный потоком красноречия покачал отрицательно головой. – Вот! – Бен Цион Данцигер торжествующе воздел кверху палец, об этом я и говорю. – Бамберг и Ферман… – озадаченно повторил Дмитрий, – как же… – он ткнул в лежавшую на столбике книг фуражку с полицейской кокардой. – Это? – пренебрежительно фыркнул Данцигер, – Вы, юноша, подумали, что я полицейский? Ерунда, нужно готовить книги к отправке, вот книжных червей, вроде меня и призывают по очереди. – А, собственно, – Данцигер перешел к делу, – чем могу быть полезен? Что, так сказать привело вас сюда, в этот пыльный храм знаний? Честный ответ: Любопытство и открытая дверь, показался Дмитрию по солдафонски прямолинейным. Щадя тонкую натуру библиотекаря он смущенно промычал: – Ну… э… э… э… книги… Хотелось чего-нибудь почитать… – Почитать… растерянно заморгал Данцигер, – собственно… библиотека закрыта, я лишь готовлю книги к следующему конвою. Дмитрий облегченно вздохнул, и приготовился было церемонно откланяться и отвалить по добру – по здорову. Монолог "книжного червя" его порядком утомил. Но Данцигеру, судя по всему, осточертело ковыряться в книгах в одиночестве. – Знаете что, молодой человек, ради вас я пойду на должностное преступление. Хотя я не должен никого сюда пускать, но моя старая спина трещит и ноет под бременем всех этих, – Данцигер обвел рукой зал, – бесценных фолиантов. Помогите мне упаковать книги в коробки, и я позволю вам остаться, пока буду работать над списками, идет? Отказываться было бы невежливо, и Дмитрий согласно кивнул. – По рукам! – Данцигер протянул ему узкую гладкую ладонь. Дмитрий плюхнулся в кресло и наконец, перевел дух. Чертов библиотекарь загонял его по проходам между стеллажами до седьмого пота. Шесть больших ящиков наполнил он книгами, на которые указывал неутомимый Данцигер. Наконец он отложил в сторону последний лист, испещренный аккуратными колонками с номерами и названиями книг. – Ну вот, юноша, мы закончили. Боюсь, без вашей помощи я ковырялся бы пару дней. Теперь я ваш должник. Какие книги вас интересуют? Дмитрий выдохнул и задумался. А на кой хрен, он вообще сюда поперся? Тяжести давно не таскал? Таскал, только утром мешки песком набивали, обкладывали траншеи. На библиотеку посмотреть захотелось? Ну, посмотрел, и чего? Книжки почитать? А на каком, простите, языке? На иврите? Не смешите меня. На английском? На русском? В Израильской национальной библиотеке? Держи карман шире. На всякий случай Дмитрий поинтересовался: – А у вас на русском ничего нет? – Данцигер вскинул брови лохматые. – На русском…, изредка попадаются… кажется, Карл Маркс есть… Капитал. – Ага, спасибо… печально поблагодарил Дмитрий. Одна книга, замеченная им на полке, вяло трепыхнула что-то в памяти. Фамилия автора была самая заурядная – Робертс, имя тоже не могло похвастать оригинальностью – Дэйвид. Но где-то он определенно слышал это имя. Дмитрий задумался, вспоминая, и вдруг вспомнил, даже на месте подскочил. – Дэйвид Робертс! Мне нужен Дэйвид Робертс! Дмитрий уже бежал между стеллажами, туда, где он заметил увесистый том в потемневшей обложке. Конечно, как же он мог забыть, ведь именно про Дэйвида Робертса рассказывал Глик! Данцигер семенил следом, приговаривая: – Молодой человек, Робертс был художником, в книге лишь его акварели, там нечего читать. – Где ж я его видел… – бормотал Дмитрий, шаря глазами по бесконечным полкам. – Робертс вон там, – подсказал библиотекарь – на букву "R", внизу. – Спасибо! – Дмитрий прижал к груди неожиданный подарок судьбы. – Робертс был замечательным художником… – понесло Данцигера, – Во время его путешествий по востоку… – Спасибо, – оборвал его Дмитрий, которому не терпелось остаться наедине с мечтой, у вас, кажется, были дела, какие-то не разобранные списки? Я не хочу вас отвлекать, посижу тут, за столом, полистаю. – Да, да! – согласился Данцигер, – вы правы, молодой человек, располагайтесь, а я пойду, закончу работу. Думаю, часа полтора у вас есть. Библиотекарь наконец-то убрался к своим бумагам. Дмитрий, все так же прижимая к себе книгу, побрел к бывшему читальному залу. Сдул со стола пыль, обмахнул стул ладонью и сел, положив книгу перед собой. Он уже много слышал и знал о намеченной цели, таинственный город снился ему во сне и будоражил воображение. Но он никогда не видел ни картинки, ни фотографии. Сердце трепыхалось где-то в глотке, грозя выскочить наружу. Подсознание надрывалось, словно подгоняя: Ну! Открывай, скорей! Но он подпер щеки ладонями и задумчиво уставился на коричневый, потемневший от времени переплет, с почти стертым золотым тиснением. С одной стороны, какой же смысл идти, если можно все посмотреть на картинках. С другой – красоту часто невозможно передать никакими картинками, будь-то мазня красками или даже фотографии. Это Дмитрий знал по собственному опыту. Нет, никакие рисунки его с толку не собьют, решил он и распахнул толстую приятно пахнущую старой бумагой обложку. Сначала пошли рисунки явно европейской местности. "Л-о-н-д-о-н" по буквам прочитал он единственное понятное слово. Дмитрий нетерпеливо перелистнул страницы и сразу наткнулся на Египетские пирамиды. Громадные конусы возвышались над пустыней, а люди на переднем плане казались букашками. Он перевернул страницу и замер. Громадный сфинкс с отбитым носом глядел в даль, на фоне красного шара заходящего солнца. Какие-то люди толпились у подножья величественной статуи, рядом с навьюченными верблюдами. |