
Онлайн книга «У любви законов нет»
Зоэ поставила чашечку перед Оливером, подвинула вазочку с печеньем и собралась сесть на свое место, когда произошло нечто неожиданное. Оливер сам не понял, как получилось, что его руки обхватили ее за талию. В следующую секунду Зоэ уже сидела у него на коленях, обнимая его за шею, и они бешено целовались, припав друг к другу с внезапно вспыхнувшей страстью. Господи, как прекрасно, подумала молодая женщина, закрывая глаза. Впервые за последнее время она чувствовала себя по-настоящему живой: тело горело огнем, кровь мчалась по жилам с бешеной скоростью. Ласковый язык Оливера проник меж зубов — и дыхание ее почти прервалось. Как это приятно, Боже, и как естественно! Да, я хочу слиться с ним воедино, исступленно подумала Зоэ, крепче стискивая его в объятиях. Хочу почувствовать его внутри себя — никогда я так ничего не хотела! — Сестренка… — Голос Элен прозвенел как будто из другого мира. Они едва успели оторваться друг от друга, чувствуя разочарование и едва ли не физическую боль разъединения. Зоэ вскочила с коленей Оливера, поспешно расправляя полы халата. И вовремя — в следующее мгновение на пороге появилась сестра. В длинном махровом халате и шлепанцах на босу ногу Элен прошла в кухню. Глаза ее слезились, нос был красным, в руке она сжимала огромный носовой платок. — Слушай, где у нас аспирин? — Я же говорила тебе: в тумбочке у кровати. — Я там только пустую коробочку нашла. Может, у тебя еще есть? Оливер взглянул вблизи на девицу — причину многих своих неприятностей и удивился, насколько сестры не похожи друг на друга. Зоэ блондинка, а у Элен длинные прямые черные волосы в сочетании с карими глазами — должно быть, наследство от матери-француженки. Волосы ее сейчас были заплетены в растрепавшуюся косу, и без косметики она выглядела лет на четырнадцать. Вдобавок обладала хрупким девичьим сложением. Элен перевела взгляд слезящихся от простуды глаз с сестры на Оливера, потом опять на Зоэ. Вид их был достаточно красноречив: разгоряченные лица, одежда в беспорядке… Похоже, младшая сестра о чем-то догадалась, потому что глупо, совсем по-девчоночьи хихикнула. — Надеюсь, я ничему не помешала? — Нет, — ледяным тоном ответила Зоэ. — Оливер… Месье Сайленс привез украденные вещи, и я пригласила его выпить чашечку кофе. Если хочешь, присоединяйся. — Я бы лучше чаю выпила. И потом, мне нужен аспирин… — По-хорошему, тебе нужно бы лежать в постели, — хмуро сказала Зоэ, ставя на огонь чайник. — Но так и быть, сделаю тебе чашку чаю. Подожди немножко. — Может, мне лучше пойти к себе? — А как же аспирин? Старшая сестра вынула новую упаковку лекарства из аптечки над столом и вытрясла из нее две таблетки. — Вот, пожалуйста. Прими прямо сейчас. И не забывай про полоскания. — Не забуду, — пообещала Элен, запивая таблетки. — Сестренка, тебе не трудно будет принести мне чай прямо в спальню? Что-то меня знобит, наверное, температура поднимается. Зоэ ласково дотронулась до ее лба губами и покачала головой. — Ступай ложись. Я принесу тебе чаю с лимоном. Элен послушно пошла к двери, тапочки при каждом шаге смешно шлепали ее по пяткам. Но на пороге она обернулась и посмотрела Оливеру в глаза. — Месье Сайленс… — Да? — Я хотела вам кое-что сказать. Не сейчас, конечно, а вообще… Но раз уж вы тут, я, пожалуй, воспользуюсь случаем. Оливер неожиданно подумал, что эта стройная юная женщина может быть очень красивой. Несмотря на насморк, в ней сохранился некий шарм, и сходство с Зоэ проявилось в прямом и отважном взгляде карих глаз. — И что же вы хотите мне сказать, мадемуазель Корф? — Спасибо за то, что вы для нас сделали. Для Зоэ… и для меня, когда освободили на квартире у Ларри. Я знаю, вы считаете, что я заслуживаю наказания… Я тоже так считаю. Но я извлекла из произошедшего некоторые уроки. Зоэ вам, должно быть, еще не рассказала, но мы с сестрой много о чем поговорили и приняли решение. Я должна изменить свою жизнь и сделаю это! А перед вами я хотела бы извиниться за то, что была… такой свиньей. Я не собиралась так поступать, но все равно виновата. Элен говорила быстро и решительно, и Оливеру показалось, что она вполне откровенна. Она договорила тираду до конца и скрестила руки на груди, ожидая ответа. И снова Оливеру показалось, что она все-таки похожа на старшую сестру — в том числе и этим жестом. Он вспомнил, как выглядела Зоэ, когда говорила что-нибудь неприятное для себя. Примерно так же. Оливер почувствовал, что не может не поверить Элен. Бывает же так, что человек искренне раскаивается. Он кивнул и ободряюще улыбнулся ей. — Принимаю ваши извинения. — Спасибо. Элен повернулась, собираясь уйти. И тут Оливер вспомнил кое-что важное. — Подождите. К меня к вам есть один вопрос. — Какой? — Альбом с семейными фотографиями. Где он? Точно известно, что его украли из дома Зоэ. Что с ним стало? — С альбомом? — неподдельно удивилась Элен. — То есть вы имеете в виду толстый альбом с золотым обрезом, где хранятся фотографии бабушки и прочих родственников? — Именно, — вместо Оливера ответила Зоэ. — Я его не брала! То есть я не внесла его в список, который дала Ларри, когда он пошел… на дело. А что, альбом тоже пропал? — Да. — О нет… Ах, Зоэ! — Глаза Элен стали совсем черными от огорчения. Вид у нее снова сделался виноватый, как у нашкодившей собаки. — Зачем он понадобился Ларри, ну зачем?! — Ладно, сестренка, не волнуйся. — Зоэ храбро улыбнулась. — Оливер сказал, что альбом еще может найтись. — Как мне жалко, что я ничем не могу помочь, — растерянно протянула Элен. — Мне даже в голову не приходило, что Ларри может взять что-нибудь сверх списка. Мы договаривались только о драгоценностях. — Ступай в постель, — велела сестре Зоэ. — И ни о чем не беспокойся. Ты тут не виновата. Элен ушла, на ходу сморкаясь в клетчатый платок. Старшая сестра проводила ее взглядом, полным любви и беспокойства. Затем воцарилось неловкое молчание. Зоэ села и отпила остывший кофе из чашки. Вид у нее был напряженный. Оливер подумал, что это из-за альбома, и осторожно спросил: — С тобой все в порядке? — Ты насчет альбома? — Ну да. Прежде чем ответить, Зоэ поразмыслила пару секунд. — Знаешь, если честно, то это не вопрос жизни и смерти. Это только воспоминания, Оливер, символы. Мне самой странно, что я так говорю, но я переживаю эту потерю куда легче, чем предполагала. За несколько лет я так часто рассматривала семейные фотографии, что они отпечатались в моей памяти — все до одной. Я могу пролистать альбом в своем воображении. Пойми меня правильно: я надеюсь, что ты его отыщешь, и я буду безмерно рада, если это случится. Но если нет, я вовсе не собираюсь умирать от горя. |