
Онлайн книга «Едва замаскированная автобиография»
Как я сказал, пиджак прекрасный, но раньше он был еще лучше. Он потерял форму, когда я попал в нем под ливень в Венеции, куда поехал на весенние каникулы на втором году обучения в Оксфорде. Мочить его не было необходимости. Я мог укрыться в кафе или где-нибудь еще, и все произошло из-за моей отчаянной и срочной потребности заняться сексом. Так что туда мы сейчас и отправимся — вы, я, мой брат Дик и еще несколько человек, с которыми мы вскоре познакомимся: в Венецию весны 1986 года. Более конкретно, мы находимся в похожей на общежитие комнате самого дешевого отеля в самой непривлекательной части Венеции, какую только можно найти, куда мы приехали на учебную экскурсию, организованную кафедрой изобразительного искусства школы, в которой я раньше учился. Ввиду того, что там учится мой брат, а я в хороших отношениях с преподавателями, я увязался с ними в эту поездку. Времени около половины восьмого утра, и хотя еще никто не встал, мы все зашевелились от неприветливого света Адриатики, просачивающегося сквозь дешевые шторы, возобновившейся дрожи накопившегося похмелья и приглушенного звука ритмично поскрипывающих где-то в комнате пружин кровати. Как это часто бывает с раздражающими звуками, чем сильнее стараешься не думать о них или не замечать, тем более они обращают на себя внимание. Если бы над нами пролетел Конкорд, да при этом на площади стучал десяток отбойных молотков, а стена гостиницы обвалилась от страшного землетрясения, то все равно, наверно, у меня в ушах громче всего звучал бы этот скрип. Слух напрягается так, что возникает болезненное ощущение. Он напрягается так, что слышишь, как напрягся слух у всех остальных. Раздается оскорбленный крик: «Томпсон!» Скрип прекращается. — Томпсон, ты что, дрочишь? — продолжает Дик. Моему брату свойственна безжалостность, что мне очень нравится. Если только она не направлена против меня. — Нет. — А почему тогда прекратился скрип, когда я тебя окликнул? — Наверно, это кто-то другой, — бормочет Томпсон. — Кто-то другой в этой комнате, которого зовут Томпсон, — саркастически замечает Дик. — Это я, — отзывается Ник, через кровать от меня. Ник — один из моих старых друзей по школе, младше меня на год. У него длинные волосы, похоже завитые, и уходу за ними он отводит не меньше чем полдня. Оставшееся время он посвящает развитию мускулатуры — «моего тела», как он чудно говорит. — И я, — говорит Дейв с соседней кровати. Дейв — результат школьных правил, ближе к мальчишке, чем к учителю, помощник преподавателя изобразительных искусств. У него детское личико, закрученные вверх усы и кашель курильщика, переходящий в эмфизему. — Я — Томпсон. И моя жена тоже, — говорю я. Дик смеется над репликой из «Монти», как я и рассчитывал. — Я не дрочил, — говорит Томпсон почти со слезами в голосе. И пока никто не открыл шторы и его не увидели во всем позоре после мастурбации, покрасневшего и схваченного на месте преступления, он скатывается с кровати и исчезает в двери ванной комнаты. — Бедный Томпсон, — задумчиво произносит Дейв, не зная при этом, как он прав. Томпсон вырастет и станет рослым, спортивным лондонским байкером. И однажды, когда он будет нестись по набережной на своем «Блейде», на него наедет какой-то безмозглый таксист. Томпсон после этого уже не встанет на ноги. Но в Венеции мы этого еще не знаем. В Венеции мы безжалостны. — Жалкий, несчастный Томпсон, — говорит Дик. — Нельзя дрочить в комнате, полной народа, где никто не спит, это отвратительно. Дейв по-прежнему лежит, повернувшись боком на подушке: — Ну и фашист твой братец! — Не вижу ничего фашистского в том, чтобы оказать услугу всему обществу, — говорит Дик. — Ты же сам лежал там и думал то же, что и остальные. Лежал и думал: «Бог мой, этот Томпсон держит вспотевшими ручонками свой коротенький отросток и вот-вот извергнет свою скользкую…» — Пожалуйста, без подробностей, — говорит Ник. — Он, наверно, как раз сейчас это и делает, — говорю я. — Знаешь, Ник, он спускает в раковину, и когда ты пойдешь умыть лицо… — Томпсон! — орет Ник. — Томпсон, если я сейчас поймаю тебя, как ты дрочишь в ванной… Доброе утро, мистер Браун! Здравствуйте, сэр! Я думаю, что он дурачится, но нет — руководитель кафедры изобразительных искусств мистер Браун действительно стоит в дверях и выглядит несколько смущенным. — Доброе утро и вам, Кирхэм, и братьям Девере, и Дейву, — говорит мистер Браун, который, что забавно, всегда одевается в коричневые тона. — Я решил напомнить вам, что мы встречаемся перед Академией в девять тридцать. — Черт, ты думаешь, он слышал? — говорит Ник. — Нет, наверняка не слышал: ты же не кричал во весь голос! — говорит Дик. — Я думаю, что у мистера Брауна не будет никаких возражений против использованного термина, — говорю я. — Надеюсь, ты не хочешь этим сказать, что наш досточтимый руководитель кафедры изобразительных искусств мастурбирует в клозете, — говорит Дейв. — Я так не думал, — говорю я. — Но раз ты об этом заговорил, то я предполагаю, что, как всякому нормальному, здоровому мужчине среди нас, мистеру Брауну знакомо известное помещение на втором этаже, — говорю я. — Что за помещение на втором этаже? — спрашивает Дик. Дейв смотрит на меня лукаво: — Если он не знает, то, может быть, и не стоит ему говорить. — Да, очереди и так достаточно длинные, — говорю я. — Ну, как хотите, а я тогда не расскажу вам про сестру Гейвина Чэппи, — говорит Дик. — Кто такой Гейвин Чэппи? — спрашиваю я. — Или, точнее, что у него за сестра? — говорит Ник. — Ладно, это помещение на втором этаже — просто шикарный туалет, — говорю я, — из которого прекрасный вид на площадь перед гостиницей, а кроме того, не такое большое окошко, чтобы кто-нибудь снаружи мог разглядеть, чем ты там занимаешься. Дик выглядит озадаченным. — И очень надежный замок, — говорит Ник. Дик выглядит уже менее озадаченным. — И огромное количество самой мягкой туалетной бумаги, — говорит Дейв. Дик смотрит на меня с ужасом. — Что? — спрашиваю я. — Я просто подумал, что люди, закончившие школу, прекращают заниматься такими вещами, — говорит Дик. — Серьезно? — говорю я. — С какой стати? — спрашивает Дейв. — Я думал, что вы активно занимаетесь сексом с девушками, — говорит Дик. — Ты видел в последнее время, чтобы мы занимались сексом с девушками? — спрашивает Дейв. — Я думаю, что у моего брата, по его неопытности в этих делах, несколько оторванные от действительности представления о том, как трудно убедить девушку заняться с тобой сексом, — говорю я Дейву. |