
Онлайн книга «Устоять невозможно»
В куртке Стива девушка чувствовала себя, как в теплом коконе. У нее замерзли пальцы, она нахально задрала свитер Стива, и ее руки проникли под его рубашку, чтобы согреться теплом его тела. Кожа на его плоском животе была восхитительно горячей. Стив даже не вздрогнул от ее прикосновения, и она застонала, благодарно проводя ладонями вдоль его ребер, а ее пальцы начали согреваться. Согрев руки, она продолжала его ласкать, рассеянно поглаживать грудь, бока, живот – ей нравилось к нему прикасаться. Очень скоро он повернул на улицу, которая вела на северный причал и к магазинам, аттракционам и ресторанам, расположенным вдоль оживленной набережной. Они слезли с мотоцикла. Потребовалось время, чтобы Лиз восстановила равновесие, – ноги все еще тряслись от вибрации мотора. Стив снял с нее шлем и провел рукой по волосам, приводя их в порядок, а нежный взгляд его глаз говорил, что от прикосновения к шелковистым прядям он получает несказанное удовольствие. Лиз окинула взглядом причал и поняла наконец замысел Стива. – Ты обманом привез меня на свидание? Стив рассмеялся и крепко сжал ее ладонь. Они пошли к самому популярному у туристов месту. – Я тебя не принуждал, дорогая. Ты забралась на мой мотоцикл добровольно. Лиз не смогла с ним спорить, да ей вовсе и не хотелось этого. – Было здорово, – признала она. – Что именно – понравилось лапать меня? Она рассмеялась, почувствовав себя беззаботной и легкомысленной. Это состояние не посещало ее уже три года. – Это тоже, а еще кататься на мотоцикле. Он нежно сжал ее ладонь: – Я почувствовал, что тебе нравится. Чуть склонив голову, она окинула его изучающим взглядом. – Ты когда-нибудь катал девушек на своем мотоцикле? – Вопрос сорвался у нее с языка, прежде чем она успела остановиться. Казалось, вопрос его не смутил, хотя напряжение в глазах противоречило его легкомысленному поведению. – Ты первая, кому я это предложил. Его ответ вскружил ей голову. – Мне повезло, – сказала она, ничуть не заботясь о том, что в ней говорит собственница. Он быстро поцеловал ее в губы, и ей страстно захотелось глубокого и долгого объятия. – Больше чем просто повезло. Они заказали обед в обычном ресторане с видом на гавань, в котором подавали морепродукты, и разделили на двоих большое блюдо с моллюсками, жаренными на сильном огне в масле, с креветками, мидиями и крабами. Они начали кормить друг друга всем этим великолепием, не обращая внимания на измазанные рты и пальцы. Лиз глотнула ледяной воды и взглянула на Стива. – Ты получил мое голосовое сообщение? – Ага, получил. – Он обмакнул жареного моллюска в соус и поднес к ее губам, а потом облизал оставшуюся на пальцах приправу. – Меня не было дома, я проводил наблюдение по одному делу и подумал, что мы сможем поговорить обо всем вечером с глазу на глаз. Ну так что сказал Антонио? – Его сообщение было кратким, но по существу, и именно таким, на которое мы так надеялись. – Лиз окунула последнюю креветку в чесночный соус и поднесла к его губам. Он медленно, чувственно потянулся языком за кусочком, у нее внутри все затрепетало от предвкушения. – Я договорилась о встрече с Антонио в одиннадцать завтра утром. Он сказал, что хочет поговорить о возможности моего карьерного роста. Стив вытер рот салфеткой и, поскольку они уже опустошили блюдо, движением руки пригласил официантку. – Надо полагать, это означает, что тебе предложат работу девочки на вечеринках. Став подождал, пока уберут со стола, и заказал десерт. – Кусок чизкейка с пралине и карамельный мусс. Как только официантка ушла, Лиз сказала: – Я не соглашусь, если Антонио предложит мне пойти на вечеринку не с тобой, а с каким-нибудь другим клиентом. Лицо Стива окаменело. – Будь спокойна, я не пущу тебя одну на такое мероприятие. Этого не будет, черт меня побери, я не позволю даже на одну ночь какому-то мужчине подумать, что ты принадлежишь ему. Он говорил так, как будто имел на нее права, и это потрясло Лиз. – А что, если, попав на это сборище, мы не узнаем ничего, что даст нам возможность напасть на след парня, с которым встречалась Валери? – В любом случае нет никаких гарантий, поэтому давай не будем опережать события, ладно? – Он заботливо и нежно прикоснулся ладонью к ее щеке. – Давай пока сделаем только один шаг. Она снова доверилась ему: – Хорошо. Принесли чизкейк с двумя десертными вилочками. Стив захотел сам кормить Лиз лакомыми кусочками. Десерт был очень вкусным, а карамель раздразнила ее аппетит и напомнила об эротической встрече, состоявшейся несколько ночей назад. Он поднес к ее губам еще один кусочек, упрашивая открыть рот и съесть. Она не стала отказываться. – Ты хочешь откормить меня? – Вовсе нет, – медленно произнес он, слизывая карамель с уголков губ. – Просто хочу удостовериться, что у тебя есть запас энергии на потом. – На потом? – Она подняла бровь, заинтригованная. – Что вы задумали на сегодня, мистер Уайльд? Его потемневшие неотразимые глаза были устремлены на нее: – Это сюрприз, милочка. Желание медленно жгло Лиз изнутри, а на ее лице возникла полная надежды улыбка. – Ты собираешь стать моим пиратом? – Ага, – ответил он, вполне убедительно изобразив злобного и распутного пирата-грабителя. Она облизала губы, чувствуя аромат карамели и конфет и мечтая прикоснуться губами к телу Стива. – Чего ты ждешь? Увези меня домой и изнасилуй. Лиз начала привыкать к неожиданностям, и именно эта черта делала Стива безумно привлекательным и неотразимым. Он не стал отвозить ее в кафе, чтобы она забрала свою машину, не повез и к ней домой. Они отправились на окраину, за город, пересекли район с большими аккуратными домами, принадлежащими представителям среднего класса. Не имеет значения, куда везет ее Стив. Лиз знала, что ночь закончится исполнением запретной фантазии и ее желания будут полностью утолены. Этот мужчина привык доводить до конца все, за что брался. Вибрация двигателя мотоцикла между ног наэлектризовала Лиз, она предвкушала удовольствие. Наконец мотоцикл замедлил ход, и Стив свернул на дорогу, подъезжая к двухэтажному зданию. Подъемные металлические ворота гаража открылись, он заехал на место рядом с внедорожником и заглушил двигатель. Они слезли с мотоцикла, Стив поддержал Лиз, потому что ее немного укачало. Они сняли шлемы, Лиз скинула кожаную куртку, Стив бросил ее на сиденье «харлея». Лиз стала растирать озябшие руки, в одной блузке она сразу же замерзла. Но она знала, что мужчина очень скоро ее согреет. |